医学英语轻松学(MP3+中英字幕) 第83期:阻止美国第一杀手:心脏病
日期:2017-06-14 16:28

(单词翻译:单击)

ET-EeIb-wrp;[e*#hNiYg_WF_V-

CDC works 24-7 to save lives and protects people.
疾控中心全天候为拯救生命和美国人民工作&;GAbX9S,om~|
This month’s Vital Signs focuses on the number one killer in the U.S.—heart disease and stroke.
本月的《生命特征》关注的是美国的第一杀手——心脏病和中风FhCepN*K2w@
1 out of every 3 deaths in this country is from cardiovascular disease.
美国有三分之一的病人死因都是心血管疾病G-&0HK&X.!+N5o1h
As a doctor, I find this number heartbreaking, especially because research clearly shows that we could prevent so many of these deaths.
作为一名医生,这个数字让我难过,尤其是研究明确表明我们本能避免很多死亡7zJL[W3.Z+
A large proportion of heart attacks and strokes simply don’t have to happen.
很大一部分的心脏病和中风原本可以避免J^Y!a%~~.R39=R

Yo*a7SY207

83.jpg

3R(ff0tQgXXV7((ln

Reducing smoking, controlling blood pressure, managing cholesterol can prolong life for literally millions of people and do so in a way that’s healthy and productive.
用健康高效的方法减少吸烟、控制血压、控制胆固醇能为数百万人延年益寿*cSmcIA%5-=,e
Doctors should track patient progress on the ABCS of heart health: aspirin when appropriate, blood pressure control, cholesterol management, and smoking cessation.
医生应跟踪病人心脏健康各项指标的进步情况:需要时服用阿司匹林、控制血压、胆固醇、戒烟PSQ^yinaMRCD59q,xM
Communities can provide tobacco-free areas, safe places to walk, and access to healthy food options.
社区可提供禁烟区、安全的散步区域和健康的食物选择2hR#Y!Or!7
Even a single preventable death from heart disease or stroke is one too many.
哪怕一例由心脏病或中风导致的可避免死亡也难以承受8G,0q*neLs7t=bM
Working together, we can save more than 200,000 lives every year.
共同努力,我们每年可以挽救20万条生命0cdOTaUayi~20giY~Ap

(t)KHPwgill3u(2M

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载KL^SS2(t_2

vZ_^+C_b)@_)(JDNlD7Lv5v)1r0k3FwgRCQr~a,mgHl6
分享到
重点单词
  • stroken. 笔画,击打,一笔(画)连续的动作,中风, v. 奉
  • cessationn. 中止,(短暂的)停止
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • preventv. 预防,防止
  • vitaladj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • trackn. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲 v. 跟踪,追踪
  • appropriateadj. 适当的,相称的 vt. 拨出(款项); 占用
  • prolongvt. 延长,拖延
  • productiveadj. 能生产的,有生产价值的,多产的