(单词翻译:单击)
听力文本
This isn't your typical choir practice.
And it’s not held in a traditional practice space.
These singers are all dealing with cancer, theirs or a loved one’s.
"There are people in our choirs who are undergoing treatment right now.
There are some people who are waiting for treatment."
Rosie Dow leads the choir groups at Tenovus Cancer Care, in the U.K.
"We do have some terminally ill patients as well in our choirs, so people in palliative care.
And then we also have people who've lost people to cancer.
So carers and supporters."
Anecdotally, chorus members have said that belting out tunes makes them feel good.
But Dow and her colleagues wanted to see if that psychological effect might translate to a biological effect.
So they selected five choir groups in Wales—with a total of 193 singers—and took saliva samples both before and after an hour of singing.
They found that singers had significantly lower levels of the stress hormone cortisol after the session than they’d had prior to choir.
Along with an increase in proteins called cytokines—which the researchers say might suggest a boost in immune activity.
The results are in the journal eCancer Medical Science.
It's still not clear whether those biochemical changes translate to any better outcome for patients.
And choir practice is in addition to—not instead of—conventional treatments.
"Of course we wouldn't recommend it as an alternative to chemotherapy or radiotherapy or surgery or any of the other conventional cancer treatments, but in terms of people's mental health, this might be a good complement to the treatment that they're having."
Next up, the researchers will conduct a follow-up study at the U.K.'s biggest cancer center to see if these biological changes hold up over the long term.
After all, singing is certainly a cheap treatment.
And it does no harm, either…as long as you don't wail too hard.
参考译文
这不是你所熟知的合唱练习 。
也没有在一般的排练场所 。
这些歌唱家们都在与癌症进行着殊死搏斗,或者是至爱之人曾患有这种绝症 。
“我们合唱队的这些人正在接受治疗 。
还有一些人正在等待接受治疗 。”
罗西·多尔是英国特诺沃斯癌症治疗中心这支合唱队的负责人 。
“我们的合唱队里有一些癌症晚期患者,还有一些人正在进行姑息治疗 。
此外,有一些成员的家人因为癌症去世 。
因此他们可以说既是护理人员又是支持者 。”
有趣的是合唱队成员表示高歌一曲让他们感觉很好 。
但多尔和她的同事想要探究是否心理效应会转化成为生理效应 。
因此这些研究人员从威尔士193名合唱队成员中挑选出5人,并分别采集了唱歌前后人们的唾液样本 。
结果发现这些成员在歌唱后的应激激素皮质醇明显降低 。
同时一种名为细胞因子的蛋白质含量升高,对此研究人员表示这可能表明免疫活性提升 。
这项研究已在《eCancer Medical Science》杂志上发表 。
目前尚不清楚这些生理上的变化是否对病人有益 。
而且合唱训练也不能取代传统治疗 。
“我们当然不建议用这种方法代替化疗、放疗、手术或其他治疗癌症的传统方法,但从心理健康角度出发,这会对病人现有的治疗产生积极补充治疗作用 。”
研究人员接下来将会对英国最大的一家癌症治疗中心进行跟踪调查,研究这些生物学上的变化是否能够持续更长时间 。
毕竟唱歌是一种价格低廉的治疗方案 。
当然只要你不是撕心裂肺的喊叫是不会造成其它伤害的 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
重点讲解
1.wait for 等待
例句:Just wait for me in the lounge.
请在休息室里等我就行了 。
2.as well 以及
例句:I'll come with you if you like. I might as well.
如果你想的话,我会和你在一起来 。我无所谓 。
3.terminally ill 绝症晚期
例句:Two years ago my husband was declared to be terminally ill.
两年前,我丈夫被诊断患了不治之症 。
4.palliative care 姑息治疗
例句:For many years I worked in palliative care.
多年来我一直在缓和医疗中心工作 。