科学美国人60秒:广告牌或能治理污染
日期:2014-06-24 17:06

(单词翻译:单击)

Qe;fY&#t6;4Fyj0~!,B+D*txTE,&JqJ#[Sw

中英文本

I;HN%z]-YulSxy5z]&iM

Can poetry fight air pollution?
仅凭诗歌可以治理空气污染问题吗?
Turns out it can—with the help of nanotechnology.
答案当然是可以,但要纳米技术帮点忙+Lk1(Aaty(FPU&5bjN@
Tony Ryan is a polymer chemist at the University of Sheffield.
托尼瑞安是英国谢菲尔德大学的高分子化学家2.OgeeP&jl
He works with tiny particles of titanium dioxide, which can use sunlight to suck up smog-forming pollution and purify the air.
他目前研究二氧化钛微粒,而这种物质可以利用阳光吸收污染物,达到净化空气的目的sWH|YV&.vy
To demonstrate the effect, Ryan attached a poster 20 meters tall and 10 meters wide to the side of a building in Sheffield on May 14th.
为了演示治理污染的效果,瑞安于5月14日在谢菲尔德大学一栋建筑物的外墙上安置了一块高20米宽10米的巨型广告牌I^sX2C]E1f

jo~Oe(5sFD

_hr#HTUD@^oktv4+6L@T


The poster is coated with titanium dioxide and can consume the nitrogen oxide exhaust of about 20 cars per day.
这面广告牌的表面涂有二氧化钛,可以吸收相当于20辆汽车一天排放的一氧化氮量YgLCkC2QYV
He argues that every billboard could be similarly treated to suck up pollution at an extra cost of just a few hundred dollars.
他强调任何一块普通广告牌都可以辅以类似的功能,而且只比一般广告牌贵几百美元xy(Xh))C#k%
The Sheffield poster comments on its own function.
谢菲尔德在广告牌上为自己作了总结O5|86Ogq9CAl
Written on it is a new work by poet Simon Armitage entitled "In Praise of Air."
他所引用的是西蒙阿米里奇的作品《空气颂》中的一段Rqj^o4i2BPk
"on days when thoughts are fuddled with smog/or civilization crosses the street/with a white handkerchief over its mouth.
“脑中满是雾霾/白手帕掩嘴穿过这孕育人类文明的街市CmwF|gA;OWY(-ZS&0@c
and cars blow kisses to our lips from theirs/I turn the key, throw back the lid, breathe deep./My first word, everyone's first word, was air."
嘴中无奈接到汽车排气管热情的飞吻/我旋转了钥匙,旋即盖上盖子,之后深深呼吸/之后我和所有人所喊的第一个字是空气9lD6lq7XtqrXLMiP
词语解释

AXZkcs9xH85Le0~5

1.suck up 吸收

)[9)gdAJL03e8

And what am l supposed to do? Suck up to her like everybody else?
那我该怎么做?像其他人一样对她拍马屁吗?

6q;.7PcZ|sSm.!v0UU_

She suck up to him by agree with everything he say.
她巴结他,他说什么话她都同意1&Ik2wF=wbW

ihccSbucRr

2.fuddle with 充满

hAfi0FOCUaW

He deplores the tendency of modern prime ministers and presidents to want to be their own foreign ministers and to believe themselves capable of cutting through diplomatic fuddle with charm and dash.
他感叹道,近代的总理总统都想亲任外交部长,坚信自己能够以魅力和勇气解决外交难题MzM(@Es;~o(xy^Kf

=wIWz4cZqAg

The fuddle spent together with you the rest of the spring, the hottest, I where to go.
糊里糊涂的度过了和你在一块儿的春季,余下的最热的时候,我该何去何从nws+Ja%ItyR

)sBRKHC8!=Kja

3.throw back 丢回;推迟

#GGwI0@@XVb2o-w&*

And sometimes they throw flexible items that I can catch and throw back.
有时候他们扔一些有弹性的物品,我能把它们抓住并且扔回去D%28N+U%&o#B%

)62gq6M.y00nCVFJZC+H

I like to throw back what I catch.
我喜欢把钓到的鱼放回去u#q#o7fiL5Hgg*deQdf

pCxK+P%gez^DMYjE;M&;e.O!)Ewm#wPUBp~Bz2;ww&DtM#RSsrc,9j(Y0T
分享到
重点单词
  • diplomaticadj. 外交的,古字体的,老练的
  • demonstratevt. 示范,演示,证明 vi. 示威
  • purifyv. (使)净化,(使)精炼,涤罪
  • postern. 海报,装饰画
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • functionn. 功能,函数,职务,重大聚会 vi. 运行,起作用
  • entitledadj. 有资格的,已被命名的 动词entitle的过去
  • dashv. 猛冲,猛掷,泼溅 n. 猛冲,破折号,冲,短跑
  • charmn. 魅力,迷人,吸引力,美貌 v. (使)陶醉,(使)
  • exhaustv. 耗尽,使衰竭,使筋疲力尽 n. 排气装置,废气