科学美国人60秒:美丽推手 健康杀手高跟鞋
日期:2015-06-08 15:49

(单词翻译:单击)

_[r=gCJb&kivFWNwy2%.3^0c_#V4

听力文本

2j[HhV.WHENBT+_wGo%

Maybe call it the Sex and the City footwear effect?
High heels are stylish and in some circles considered a fashion requirement.
But they come with risks:
emergency room visits due to high heel shoe-related injuries doubled between 2002 and 2012.
That's according to a study in the Journal of Foot and Ankle Surgery.
Researchers estimate that,during the period of the study,Americans sustained more than 123,000 high heel-related,ER-worthy injuries.
Almost three quarters of the damage was to ankles and feet,but wearers also hurt their knees,shoulders and heads.
Most of the injuries were minor.
The research adds to a body of knowledge on the adverse effects of heels.
It's known that walking in them can reduce ankle muscle movement,stride length and balance.
Long term,heels can alter the neuromechanics of walking and can lead to musculoskeletal disorders.
But they look good.
And more than half of American women—and some men—wear heels regularly.
Most of the footwear foibles tracked in the study were suffered by women between the ages of 20 and 29.
And perhaps surprisingly,the majority of the injuries did not happen while people were out on the town—they occurred at home.
So before you don your newest pair of pricey pumps,wedges or stilettos,remember,being careful can save your sole.
And your ankle,too.

9%L-+Y&Wz)NA0D,

参考译文

f,4WCQecJ7I7v

或许我们该称这是《欲望都市》中的鞋子时尚效应?
高跟鞋就是时尚的代名词,而且在某些场合还被认为是时尚必需品-PQJJ[8b],Ug
但高跟鞋也同样具有风险:

OEdgy8-l%uax%

]#L7!O#kk;w%


2002年至12年间因穿高跟鞋受伤而被送往急诊室的人数翻了一番YfZ^4aVxW5~|x
这是根据《足踝外科杂志》一项研究得出的结论]j~0dwZX=Q%8H#!Y
研究人员估计,在这项研究进行期间有超过123000名美国人因被高跟鞋弄伤被送往急诊室F+*q|,3uV8a
几乎四分之三的人是脚踝和脚部受伤,但也有人伤在膝盖、肩膀和头部EZIYFS]]yP&5z-MjV
当然绝大多数都是轻伤qhkeIgcKL*RVE
这项研究增加了高跟鞋造成不利影响的知识体系A4[|W@*axUf
众所周知穿高跟鞋走路会降低踝关节肌肉运动、步幅及平衡O!7p9wHsL6JXPaLn&7z
而从长远来看高跟鞋会改变走路时的神经力学并引发肌肉骨骼疾病0qj&97;F~csu-
但这些鞋子很好看U3^huwm-0_5Ug[
而且美国超过一半的女性,甚至一些男性会经常穿高跟鞋Qd[|xW5DUJk&_P!qp%
这项研究中饱受高跟鞋困扰的对象绝大多数是的年龄在20至29岁之间的女性HfH%0RXds+5
而更令人惊讶的是大部分人受伤并非发生在室外,而是在家中Ji.GPWK0wau
因此在你穿上新买的那双昂贵的高跟鞋、楔型鞋或细高跟鞋之前一定要牢记:小心谨慎可以保护你的脚部3.2tp^F*14S0
以及你的脚踝vn3psb)Kbvg*=qk7U

=[ApF-DVtK

Ov.Z#%.VNK@vfLPA

3kO,a6nP1~rtr|,X

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

XH~Xiuo1ZDMv+cyd!wo&

重点讲解

-&Alg@ieFe_3=Pkq-

7x*Br1[E!m#O

1.according to 根据,按照; 据…所说

YAx1Rfi^UxYXtu;TojZV

例句:The route that the boatmen choose varies according to the water level.
船夫选择的路线会随水位的变化而有所不同0UFD1q,*r2FAV]Y

h488I)urDr

-Y7L+oxOWb

2.due to 由于;因为;应归于

7FpZ%IEGPWJW#

例句:Council members are due to have informal discussions later on today.
委员会成员定于今日晚些时候进行非正式讨论g7[6R2A*)we0D(NMJ9

Ley5FE.jKK

);@M9aSOzyz

3.lead to 导致;引起;通往

+=NPEqzL]N1|9F=s6GG=

例句:The bell-boy led us to our rooms.
旅馆服务员把我们带到了我们的房间Jz5x~6+h!%

oIMygh(OQ&HLzd7

MRRfSOndKQj7ceKAWc

4.add to 增加;增添;增进

+uYI1K7M1jS~^py2,4p

例句:This lesson adds to the value of the book.
这一课增加了这本书的价值G23w8TyHHo-VxyK22a07

N=uU8IkIlxx

Jb8pg1G;%CE&E]+ep!bX@W%uX44D)R_e&UqKD4u*~y]kokc
分享到