(单词翻译:单击)
听力文本
It's a rule that's drilled into us from an early age: "Stop fidgeting."
We're even hounded about it as adults."Stop fidgeting. Stop fidgeting.
But that instruction may be misguided.
Because small movements of your hands and feet may actually help counteract the negative health effects of our sedentary lifestyle.
In other words, the notion that “sitting is the new smoking” may not apply if you fidget.
Researchers in the U.K. tracked nearly 13,000 women for 12 years.
The women were quizzed about their diets, smoking and drinking habits, and time spent exercising versus sitting.
They were also asked a slightly unusual question for this type of study:"On a scale from 1 to 10 please indicate how much of your time you spend fidgeting."The reason? "
My husband is a big fidgeter and I felt that the questions on physical activity maybe weren't getting at all of the elements of energy expenditure through movement."
Janet Cade, a nutritional epidemiologist at the University of Leeds.
She and her colleagues found that sitting for seven plus hours a day correlated to a 30 percent higher risk of death,
regardless of how active study subjects were at other times.
But that association disappeared among the fidgeters.
Fidgeting did not appear to lower the body-mass index, a loose measure of obesity.
But Cade says it might work by improving metabolism.
"We know that people who sit for a long time have abnormal glucose metabolism for example, and an increased risk of metabolic syndrome.
So fidgeting might just be improving those outcomes."
The finding is in the American Journal of Preventive Medicine.
Of course you can't really train people to fidget more.
"But if you are sitting for a long period of time any movement might be good.
So you know, try and think about shifting your position, or get up and stretch.
Or pace whilst you're on the phone.
Maybe, you know, get a standing desk."
And of course, if anyone tells you to stop fidgeting, you just tell them that maybe they should start.
参考译文
在很小的时候我们就被灌输“坐好,不要动来动去”这样的理念
甚至到了成年也是这样:“别动来晃去,别再坐立不安了 。”
但这样的教导有可能起到误导作用 。
因为你手部的极小动作实际上或许助于缓解我们这种久坐生活方式对健康造成的负面影响 。
换言之,如果你一直坐立不安,“久坐相当于一种新的吸烟方式”这样的观点可能不适用 。
英国的研究者们12年来对近13000名女性的行为方式展开了调查研究 。
这些女性被问及在饮食、吸烟,饮酒,锻炼及久坐的时间 。
而在此项研究中接受调查的女性也被问到了一些不为寻常的问题:“从1到10的分数评价下你坐立不安的情况 。”“为什么会这样呢?”
“我的丈夫就总是这样而且我觉得身体锻炼的问题在于可能通过锻炼并没有将能量消耗的所有元素有效调动起来 。”
利兹大学营养流行病学专家珍妮特·卡德说道 。
她和她的同事们发现每天久坐超过7小时同超过30%的死亡风险之间存在联系,无论研究对象在其他时间如何活跃都是这样的结果 。
但在坐立不安人群中就不存在这样的联系 。
这种行为似乎并不会使得体重降低 。
但卡德表示它通过改善人体的新陈代谢会起到一定助益 。
我们知道久坐的人葡萄糖代谢会出现异常,而且增加罹患代谢综合症的风险 。
因此坐立不安可能会使这种状况得到改善 。
这项研究已在《美国预防科学》杂志上发表 。
当然你不能真的教人们去变得更加烦躁 。
但如果你是那种需要长期久坐的人士,稍微坐立不安还是有益处的 。
因此,你要试着换个姿势或者站起来舒展一下 。
或者在打电话的时候四处走动 。
或许搞张站着工作的桌子也不错 。
当然,如果有人告诫你不要坐立不安,你就告诉对方只有坐立不安,身体才能安康 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
重点讲解
1.drill into 反复地将…教授
例句:How often have I tried to drill into you that you must ask permission first?
我不是多次叮嘱过你要首先请求允许吗?
2.health effect 健康效应
例句:The major health effect of the accident was found to be mental stress.
该事故对健康的主要影响是精神紧张 。
3.appear to 似乎,好像
例句:By all accounts, Rodger would appear to be a fine fellow.
据说,罗杰是个好小伙 。
4.think about 考虑
例句:There were always things to think about when she went walking.
她去散步的时候总是有一些事情要考虑 。