(单词翻译:单击)
中英文本
Sepsis is a potentially deadly inflammatory condition caused by infections.
败血症是由于感染所造成的潜在致命性炎症性疾病 。
Muppet creator Jim Henson was a famous victim.
提线木偶的缔造者吉姆恒森就是身患此疾 。
Proper treatment of sepsis can require knowing what bacteria or virus caused the infection.
而治疗败血症需要分析患者感染何种细菌或病毒 。
But the identification can take days, and by that time it's often too late.
但是分析需要花费一定时日,而这通常会延误治疗 。
Some eight million people die of sepsis annually worldwide.
每年世界上有大约800万人死于败血症的魔爪 。
Now, scientists at Harvard's Wyss Institute of Biologically Inspired Engineering have come up with a device that cleans blood—without a need to diagnose the infectious agent.
而现在哈佛大学卫斯生物研究机构的科学家们已经设计出一种并不需要提前诊断感染原就能够净化血液的装置 。
What's being called the bio-spleen seems to work even for antibiotic-resistant bacteria.
这种装置被称为生化脾脏,甚至可以在抗性细菌的环境下发挥功效 。
In the device, blood is cycled outside the patient's body and gets filtered through microfluidic channels.
在生化脾脏的内部,血液经患者体外循环并且通过微流通道进行过滤 。
The channels nanoscale-sized magnetic beads attached to an immune system protein.
该通道中含有纳米大小的磁力珠可以吸附免疫系统蛋白质 。
The protein naturally latches onto bacteria, fungi, viruses, and toxins.
这种蛋白质通常情况下会附着细菌,真菌,病毒及毒物质 。
Then magnets pull the magnetic beads out of the blood, taking the attached pathogens and toxins along for the ride.
而后磁力将磁力珠移出出血液,当然病原体和有毒物质也被一并带出 。
The cleansed blood then flows back into the patient.
进而经过净化后的血液输送回患者体内 。
The researchers tested the system on human blood, and then on infected rats.
研究人员先后在人体血液及被感染小鼠进行了实验测试 。
In the trial, 90 percent of the treated rats recovered.
在试验中,90%的小鼠得到治愈 。
Only 14 percent of the controls survived.
而对照组的存活率只有14% 。
The research is in the journal Nature Medicine.
这项研究已经在《自然医学》杂志上发表 。
The scientists hope to quickly scale up to human trials and ultimately develop a version that could find a place in the emergency room armamentarium.
科学家们希望迅速扩大这一设备在人体实验方面的规模,并最终研发出能在急症室内医疗设备中有用武之地的版本 。
词语解释
1.come up with 想出;赶上
But how do you come up with the architecture for this evolutionary prototype?
但是你将如何为这个进化的原型提出系统的架构呢?
You would take things as they came. All you had to do was think a little harderand come up with a new solution.
既来之, 则安之, 你必须多动脑子, 想出个新的解决方法来 。
2.infectious agent 致病原
Traditional vaccines work mainly by priming the immune system so that it knowshow to make antibodies to a particular infectious agent.
传统的疫苗工作原理是通过激活人类的免疫系统,产生抗体,然后抗体去干掉特定的那种传染源 。
Traditional vaccines work mainly by priming the immune system so that it knowshow to make antibodies to a particular infectious agent.
传统疫苗主要通过刺激免疫系统发挥作用,以使免疫系统知道如何产生针对特定的感染因素的抗体 。
3.attach to依附,附属
They attach to a server, then join one or more channels.
它们连接到服务器,然后加入一个或多个信道 。
These diagnostic tools can attach to any application without requiring thatapplication to start in a special mode.
这些诊断工具可以连接到任何应用程序而不要求应用程序以特殊模式启动 。