《名人传记》之史蒂芬·霍金时间简史第17期:自然的普适规则
日期:2016-04-07 20:23

(单词翻译:单击)

时间简史

As a massive star contracts its gravity becomes so strong that light can no longer escape.

质量巨大的恒星收缩时 它的重力会变得如此之强 以至于连光都不再能逸出

The region from which nothing can escape is called a black hole and its boundary is called the event horizon.

依任何物质都无法逃离的边界划定一个范围 它的内部就是黑洞 而它的边界就是所谓的事件视界


One might say of the event horizon what Dante said of the entrance to hell "Abandon all hope, ye who enter here."

你不妨这么看待事件视界 像丹特所说 如同地狱的入口 "汝等进入此地 须弃绝一切所望"

I was once asked to actually be an adjudicator on an essay of which the subject was "How to fall through a black hole and live."

我曾被邀请作为评审员 来审核这样一篇论文 "如何进入一个黑洞并且生存下来"

Now, the problem I had was that I wouldn't know how to give out the prize.

审核它的困难在于 我不知道 怎样才能把奖颁给它

because if I said, "That looks like a good essay"

因为 如果我说 "这文章看起来不错"

the only real way of showing this was right was to actually follow it, to do the experiment and fall in.

那么唯一能证实它的方法就是 如文章所说 真的去做这么一个实验 进入黑洞

But then, having fallen in,I would assume taking the person who wrote the essay with you

可是 进入黑洞之后呢 我觉得把这文章的作者一起带进黑洞是个好主意

the question would be, how do you tell the rest of the world?

问题在于 你俩要如何把结果告诉世界上的其他人

Do you take the prize in that you give to them

要不要把颁给他们的奖带着

and what do they do with it when they get to the center?

而且他们进入到中心之后怎么办

Believe me I've been waiting a long time for someone like you to record this moment.

相信我 我已等待多时 等一个你这样的人 来记录这个伟大的时刻

Thank you, Doctor.Then I'm ready.Ready to embark on man's greatest journey.

谢谢你 博士 我准备好了 为人类最伟大的航行 我已经就绪

Certainly his riskiest.The risk is incidental compared to the possibility to possess the great truth of the unknown.

显然也是最冒险的 风险是多么的微不足道 获得有关未知的伟大真理的可能就在眼前

There...long-cherished laws of nature simply do not apply.

就在那里 自然的普适规则 将会被打破

They vanish.And life?Life?Life forever.

它们灰飞烟灭 那生命呢 生命 生命永恒

重点讲解

1、contract

合同;契约

The company won a prestigious contract for work on Europe's tallest building.

这家公司赢得了一份极为重要的合同,参与建设欧洲最高的大厦。

He was given a seven-year contract with an annual salary of $150,000.

他签下了一份为期7年的合同,年薪为15万美元。

签合同,订立契约(做某事)

You can contract with us to deliver your cargo.

你可以跟我们签订送货合同。

The Boston Museum of Fine Arts has already contracted to lease part of its collection to a museum in Japan.

波士顿美术博物馆已经签订合同,将其部分藏品租借给日本一家博物馆。

(使)收缩;(使)缩小;(使)缩短

Blood is only expelled from the heart when it contracts.

血液在心脏收缩的时候从心脏流出。

New research shows that an excess of meat and salt can contract muscles.

新的研究表明,过量食用肉类和盐可能会导致肌肉收缩。


2、possess

占有;拥有

He was then arrested and charged with possessing an offensive weapon.

他随后被逮捕,并被控拥有攻击性武器。

He is said to possess a fortune of more than two-and-a-half-thousand million dollars.

据说他拥有超出25亿美元的财富。

具备,具有(特定品质、才能等)

individuals who are deemed to possess the qualities of sense, loyalty and discretion.

被认为具备了理性、忠诚和判断力的人

This figure has long been held to possess miraculous power.

这个数字长时间以来都被认为拥有神奇的力量。

(情感或信仰)影响,控制

Absolute terror possessed her.

她恐惧到了极点。

Tsvetayeva was possessed by a frenzied urge to get out of Moscow.

茨维塔耶娃内心有一种想要离开莫斯科的狂热冲动。

分享到
重点单词
  • gravityn. 重力,严重,庄重,严肃
  • urgevt. 驱策,鼓励,力陈,催促 vi. 极力主张 n.
  • incidentaladj. 附带的,偶然的,容易发生的
  • boundaryn. 分界线,边界
  • vanishvi. 消失,不见了,绝迹 vt. 消失
  • loyaltyn. 忠诚,忠心
  • discretionn. 谨慎,判断力,个人选择,选择的自由 [计算机] 判
  • excessn. 过量,超过,过剩 adj. 过量的,额外的
  • fortunen. 财产,命运,运气
  • massiveadj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的