舌尖上的美国(99):时下流行口头禅(上)
日期:2012-11-09 08:12

(单词翻译:单击)

时下流行口头禅:

  1. It's cool.

  cool是青少年(teen-agers)常用的字,(有时也用debonaire)其真正意思是指可以接受的好事;或是情况可以控制;或是保持冷静、文雅、礼貌、外表不错,能够合乎年轻人的标准。(可指人或事物)也就是something good or acceptable;situation is under control;being calm, gentle, courteous or good-looking;meet teen's standard.所以可以说:

   That's cool;he is cool;this is cool.

   Skydiving (或surfing) is cool.(跳伞或冲浪运动很不错)

  主词可用任何人称的单复数(I, we, they等),动词可用verb to be的任何时态(is, was, were, will be, have been等)。因此,也可以说:

   She (He) was cool in the past.

   That's a cool T-shirt.(好看的运动衫)

   He (she) is a cool person.(文雅礼貌的人)

  但是如果说:Are you cool?又是指「你冷吗?」(cool = cold),可见cool当口头禅或俚语时,多半不用在问句。假如说:

   She looks as cool as a cucumber.又是恭维语,是说她很calm and charming; not emotional.

  2. Are you tripping?

  trippin'这个字,是由动词trip演变而来。(动词时态是:tripped, tripping)年轻人用省略符号(apostrophe )代替g,表示是slang,或口头禅。这个字是现在分词当形容词用,是指行为异乎寻常,也许受到吸毒或喝酒的影响,而显得神魂颠倒、奇形怪状(to get high on drug such as LSD),也就是说:要不是受到药、酒的影响,你为什么显得这样古怪呢?(Are you under any influence of drug or alcoholic? Why are you so crazy and bizarre?)所以可以说:

   They are trippin'.(= tripping)

   She (he) is trippin'.

   Mr. A must be trippin'.

  通常只用在年轻人身上,而且不是恭维语。

  3. He is a nerd

  nerd是指一些年轻人,每天只懂读书、考试,但对生活上的其他事情,都很生疏。(A person always buries his nose in books, but not good at social situations.)由於美国十分重视多方面发展的教育(well-rounded),所以许多美国人认为nerd虽然学识不错,但很乏味;有IQ,但缺乏EQ,只是社会上无足轻重的「书虫」或「蠢货」而已。(IQ = Intelligence Quotient ; EQ = Emotional Quotient) nerd可用复数,动词也能用其他时态。因此可以说:

   He used to be a nerd in high school

  

分享到
重点单词
  • bizarreadj. 奇异的,怪诞的 n. 奇异花
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • charmingadj. 迷人的
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • acceptableadj. 合意的,受欢迎的,可接受的
  • intelligencen. 理解力,智力 n. 情报,情报工作,情报机关
  • apostrophen. 撇号,单引号
  • emotionaladj. 感情的,情绪的
  • courteousadj. 有礼貌的,殷勤的
  • gentleadj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的