舌尖上的美国(23):抱怨篇(下)
日期:2012-08-15 17:45

(单词翻译:单击)

今天是关于抱怨的最后一期节目,我们主要来说说如何抱怨人。

1.You're so stupid. 真是愚蠢.

Stupid这个字很好用,它含有轻视,不以为然的味道在里面,比如说考试题目出的很烂,你就可以说, that's a stupid test.或是有人在冬天的时候提议去游泳,你的反应大概就会是, That's a stupid idea. 个人觉得stupid不单只是笨的意思,还有愚蠢的味道在里面.中文里说: "笨笨的"还有点可爱的味道,但英文中的stupid则比较像是我们说的愚蠢的意思,听来一点也不可爱.

2.You scared/frightened me! 你吓到我了.

被惊吓到时就是这么说的,或是也可以说,I am scared.此外,自己被吓到你也可以说,I am scared或是I am frightened. Scare跟frightene的意思完全相同,可以随便选一个来用.

3.He is shaky. 他不太可靠.

Shaky是指动摇不稳定,不太确定,通常就是指一个人不太可靠.另外Shaky也可以用来形容数据,像是在课常上说,The data is shaky,就是说这些data怪怪的,不太可靠. Shaky另外有一个惯用法, He has a shaky start.就是说有人要上台报告准备却不够充份,以致一上去就开始紧张,冒冷汗,不知所云,这种情况老美就会说, He has a shaky start.或是另一个很意思很接近的说法, "He has a bumpy ride."

上上期节目中我们谈到即便要抱怨,也要文明,不能带有粗话或者歧视,像下面这句话一样的就不行啊!

Don't act like black. 不要跟黑人一样.

虽然现在都已经快要迈入二十一世纪了,不过时至今日还是有些白人会歧视黑人的,尤其是老一辈的白人,有时候他们的孩子作错了什么事,他们还会骂说Don't act black.但是这是句非常有种族歧视的话,不要乱用,当然也希望各位国人来到国外时要为华人争一点面子,不要让外国人说Don't ac like Chinese.那样就很不好了.

最后我们来看看比较激烈的抱怨方法!

1. This is too much.太过分了。

2. That’s really the limit.真叫人忍无可忍。

3. This is more than I can bear.我再也受不了了。

4. This is more than I can take.我再也受不了了。

5. I needed that like a hole in the head.简直想要了我的命。

6. That’s just what I need!真是怕什么来什么!

7. That’s the last straw!真是太过分了!

8. Now what?又怎么了?

9. Look here!I’ve had enough of that!嘿,我已经受够了。

分享到