(单词翻译:单击)
Indian giver
送东西给人日后又讨回的人
典故:从前印第安人有这样的习俗:送礼给人家之后,人家必须回赠礼物,否则他们是会讨还的。白人最初和印第安人接触的时候,不知道印第安人有这种习惯,结果印第安人往往向他们讨还礼物,他们也就觉得印第安人吝啬了。
后来,凡是送礼而指望人家回赠或奉还的人,都叫做Indian giver;他们送的礼物,就叫做Indian gift。
例:He is an Indian giver; he will be displeased if you don't give him an equally expensive gift in return.他是要人家还礼的,你不回赠他一件同样值钱的礼物,他会不高兴。
Spanish Castle =castle in the air
空中楼阁,白日做梦
典故:英语国家的人认为西班牙人spaniard好吹牛,由来已久。16世纪前后是西班牙航海事业的鼎盛时期,当时西班牙国王的支持下,哥论布从西班牙出航绕地球航行,第一次发现了美洲。西班牙建立了世界上最强大的海军,其"无敌舰队"The Armada,号称天下无敌,坚不可摧。不料1588年该舰队被英国一举打败。
从此英国人开始嘲笑西班牙人好吹牛,爱说大话。随后又嘲笑西班牙运动员最能吹牛。健壮勇猛,野心勃勃的运动员,常在赛前夸下海口,发誓夺冠军,可有时常以失败告终,终于落下"爱吹牛皮"的罪名。
英语习语中Spanish athlete字面意思为"西班牙运动员",而真实意思是"胡说八道的人,吹牛者"。
例句:The life science is not a Spanish Castle. Its courses are quite popular with non- science majors。生命科学并不是不切实际的空谈,这门课程在非理工科的大学生中很受欢迎。
Spanish athlete
爱吹牛的人
例句:He is a Spanish athlete。他是个好吹牛的人。