舌尖上的美国(90):恋爱中的人必看的字
日期:2012-10-31 10:26

(单词翻译:单击)

美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字,其中感情方面的字就占了不少。也许有一天你会跟老外交往,也许你只是有兴趣认识这些字,正在恋爱中的人则不可不看!

  1. play hard-to-get欲擒故纵

  A: So she stood you up last night.

  她昨晚放你鸽子啦?

  B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.

  嗯,大概想跟我玩"欲擒故纵"的游戏吧。

 "stand someone up"是"放某人鸽子"的意思。"play hard-to-get"也可以说成"play tough-to-get"。

  2. hook up介绍

  A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister?

  嘿!你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?

  B: What are you trying to say?

  你想说什么呢?

  A: Well, you can hook me up maybe?

  嗯……也许你可帮我介绍一下?

  B: No way.

  休想。

  "How come?"是口语上经常被用来代替why的词。但是两者用法不同。用how come时句子的构造很接近中文如"How come you didn't call me last night?(你为什么昨晚没打电话给我呢?)",这句话如果换成用why就须要用一般的问句形式Why didn't you call me last night?

"hook up"是"connection"的意思,相当于中文里的"介绍、认识"之类的词,并不单指男女之间的认识。

  

3. date男女间的约会;约会对象

  A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.

  老兄,看见那边那个美女没有?我正在跟她约会喔!

  B: Man, you're lucky.

  你真是运气好!

babe是"令人垂涎"的美女或俊男。"和某人约会"除了用date还可以用romance这个词。注意名词的date和appointment不可混用,appointment是男女以外的约会,如看医生、工作面谈等等。

分享到