听电影《返老还童》学英语第49期:要丢下一切吗?
日期:2012-08-30 16:11

(单词翻译:单击)

原文欣赏

This is David. He dances with the company.
这是大卫,他也是舞者。  
This is Benjamin.
这是班哲明。
I told you about him. -Oh, yeah.
我跟你提过他,对喔。  
I'll go get you a drink.
我去替你们拿酒。  
How you doing?
你好。  
All right. Thanks.
好,谢了。  
So you were a friend of her grandmother's?
你是她祖母的朋友?  
Or something like that?
是这样吗?  
Something like that.
差不多是这样。  
Hey, excuse me.
失陪一下。  
Come on.
来啦。  
Hey.
嘿。  
Now, I had no idea you were coming.
我不知道你要来。  
Lord, Benjamin.
真是的。  
What did you expect?
你以为我会怎样?  
What, you want me just to drop everything?
你要我丢低一切吗?  
Now, this is my life.
这是我的生活。  
Babe. You going downtown?
宝贝,你要去下城吗?  
Come on.
来吧。  
You'll have a good time. There's lots of musicians, interesting people.
你会玩得很开心,会有很多乐手和有趣的人。
You don't have to do that. This is my fault.
你不必应付我,这是我的错。

妙语佳句
1.told about
告诉关于…信息;提过
These moves do not provide total assurance that what your browser is told about an internet site's identity and security is true.
这些措施并不提供全面保证你的浏览器所告知的关于一个互联网网站的身份和安全是真的。
2.have no idea
不知道;不清楚
They have no idea where they are, no idea what [US] state they are in.
他们不知道自己人在哪里,也不知道自己在[美国]的哪一州。
3.drop everything
放下手头的事情;丢下一切
There were still long stretches when I needed to drop everything to be with him.
虽然是这样,可仍有很长一段时间我得抛开一切事情陪在他身边。
4.downtown
adv. 往闹市区;在市区
adj. 市中心的
n. 市中心区;[篮球]三分线以外
She worked out of a small room in downtown Moscow, with one table, one chair and a telephone.
她当时在莫斯科市中心的工作地点只有一个小房间,一张桌子,一把椅子和一部电话。
考考你
翻译
1.我不知道你要来。 
2.你要我丢弃一切吗? 
上期答案
1.I couldn't take my eyes off of you. I thought you were mesmerizing.
2.Someone told me about a restaurant I thought you might enjoy.

分享到
重点单词
  • identityn. 身份,一致,特征
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • faultn. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层 vt.
  • assurancen. 保证,确信,肯定,自信,(人寿)保险