听电影《返老还童》学英语第22期:被闪电打中七次
日期:2012-07-27 09:07

(单词翻译:单击)

原文欣赏

Not doing too good?
很痛,是吗?  
Nobody seems to know whether to stay or leave.
没人知道该走或该留?  
I'm gonna ride it out.
我要撑过去。  
There. That should make things much easier.
来,这应该会让你舒服些。  
Have you had a chance to say your goodbyes?
你有机会向她说再见吗?  
My father waited four hours for my brother to get here from Boger City.
我爸等我哥赶来等了四小时。  
Couldn't go without him.
没见到他就不肯走。  
She seems like a sweet woman.
她看起来人很好。  
Yeah. I haven't had as much time with her as I would've.
是的,我一直没时间多陪陪她。  
You busy? I could use your help.Excuse me.
我需要你帮忙,失陪。  
Sure.
没问题。  
"Queenie would let me go with Mr. Daws..."
昆妮让我跟陶先生去贫穷角。 
to Poverty Point to watch the boats go up and down the river.
看船只在河面上航行。
These were hard times.
那时候经济大萧条。  
Did I ever tell you I was struck by lightning seven times?
我说过我被闪电打中七次吗?  
Once when I was in the field just tending to my cows.
有一次我在农场照顾乳牛。  
My fourth hand didn't show up.
有一个水手没来。  
Anybody wanna make $2 for a day's work around here?
有谁想要一天赚两块钱?  
What's the matter? Nobody wants to do an honest day's work...
怎么? 没有人想要。  
for an honest day's pay? He never pays.
努力工作赚钱吗?他从来不付薪水。  
Nobody wants a job?
没人想要工作?  
I do.
我想。
You got your sea legs about you, old man?
你不会晕船吧,老头。  
I think.
不会,我猜吧。  
Well, that's good enough for me.
那就行了。  
Get your ass on board. We'll sure as hell find out.
你上了船我们就会知道。

妙语佳句
1.ride out
安全渡过;经受得住
例如:
The country would not have to draw down the line of credit unless it needed to;but the credit's existence would give investors confidence in its ability to ride out the storm.
获得限额的国家不是必须贷到接近限额,除非它自己需要;但授信的存在会使投资者有信心能够经受得住风暴。
2.tend to
趋向;注意;易于;有…的倾向
例如:
We all tend to like those similar to us.
我们都倾向于喜欢一些像我们的人。
3.show up
露面;露出;揭露
例如:
It will then show up in the directory, and can be sent to your friends or linked in your blog.
然后,它将显示在目录中,并且您可以发送到您的朋友或在您的博客中做链接。
4.sea legs
不晕船
例如:
Then we get our sea legs, and we develop our talent and our skills and ourability to communicate on the air, and then we step out to have babies.
然后,我们得到晕船,我们发展我们的人才和我们的技术和我们的沟通能力对空气,然后我们走出去生孩子。
5.ass
屁股;驴子;蠢人
考考你
翻译:
1.我一直没时间多陪陪她。    
2.我说过我被闪电打中七次吗?     
上期答案:
1.It's funny how sometimes the people we remember the least,make the greatest impression on us.
2.You can't help putting yourself in the music.

分享到
重点单词
  • confidenceadj. 骗得信任的 n. 信任,信心,把握
  • impressionn. 印象,效果
  • tendv. 趋向,易于,照料,护理
  • communicatev. 交流,传达,沟通
  • creditn. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方 (复)c
  • povertyn. 贫困,贫乏
  • lightningn. 闪电 adj. 闪电般的,快速的 vi. 打闪
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,