听电影《返老还童》学英语第27期:所有人都葬身大海
日期:2012-08-01 09:35

(单词翻译:单击)

原文欣赏

Can you imagine?
你能想像吗?  
He sent me a postcard...
他去每一个地方。
from everywhere he went.
都寄一张明信片给我。  
Every place he worked.
他工作过的每一个地方。  
Newfoundland. Baffin Bay.
纽芬兰、巴芬湾。  
Glasgow,Liverpool,Narvik.
格拉斯哥、利物浦、纳维克。  
He had gone with that Captain Mike.
他都是跟米高船长一起去的。  
Captain Mike had contracted for three years...with Moran Brothers Tug and Salvage.
他和摩兰兄弟拖船公司,签了三年的合约。
The old ship had been refitted with a diesel engine and a new sea winch.
那艘破船加装了柴油引擎,和一具深海绞机。  
We went around Florida and up the Atlantic seaboard.
我们绕过佛州一直到大西洋岸。  
We were a crew of seven now: Captain Mike and me, the Cookie...
船上有七名船员:我和船长。
Prentiss Mayes from Wilmington, Delaware...
来自德拉瓦州的厨子小潘。
the Brody twins, Rick and Vic...
布氏双胞胎,瑞克和维克。 
who got along fine at sea, but for some reason...
他们在海上相处得很好。 
once they were on dry land, couldn't stand the sight of each other.
但是一上岸就彼此看不顺眼。 
You know, one in every eight boats never returns.
八艘有一艘出海后不会再回来。  
There was John Grimm, who sure fit his name...
还有尊格连,他超悲观。  
All hands lost at sea.
船上的人都葬身大海。 
from Belvedere, South Dakota.
他来自南达科达州。  
And Pleasant Curtis from Asheville, Notch.
和来自北卡罗莱纳州的小柯。  
Never said a word to anyone, except himself.
他不跟人说话,只会自言自语。  
I wrote him constantly.
我写信给他写得很勤。  
I told him I had been invited to audition in New York City...
我跟他说我被邀请到纽约市。
for the School of American Ballet.
参加美国芭蕾舞学院的考试。

妙语佳句
1.contracted
契约的;收缩了的;狭小的
Almost all these individuals contracted the virus directly from exposure to poultry or their droppings.
差不多所有这些人都是由于直接接触家禽及其排泄物而染上病毒。
2.diesel engine
柴油机(等于diesel)
When the locomotive is traveling at a constant speed or idling, the battery rather than the diesel engine can power the motor.
当火车头在相对恒定速度下前进或者空转时,这时电池就为马达提供能量,柴油发动机不工作。
3.get along
(勉强)生活;进展;(使)前进;与…和睦相处
How do the rest of us get along in the workplace with these unusual people?
我们在工作场所该如何与这些“与众不同”的人相处呢?
4.constantly
不断地;时常地
We must constantly adjust the amount of money in circulation.
我们必须对货币的流通不断进行调节。
考考你
翻译:
1.他去每一个地方都寄一张明信片给我。     
2.他不跟人说话,只会自言自语。   
上期答案:
1.Its nobles share allegiance with England.
2.Your title gives you claim.

分享到
重点单词
  • notchn. 刻痕,等级,峡谷 vt. 刻凹痕,用刻痕计算,计分
  • constantlyadv. 不断地,经常地
  • balletn. 芭蕾舞
  • allegiancen. 忠诚
  • unusualadj. 不平常的,异常的
  • claimn. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物 vt. 要
  • virusn. 病毒,病原体
  • crewn. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员 vi
  • locomotiven. 火车头,机关车 adj. 运转的,火车头的,移动的
  • circulationn. 流通,循环,发行量,消息传播