(单词翻译:单击)
-It's wake-up call, saying, not only for the next two years but for the next five and ten years. It is going to be historic. It is gonna immediately occur. It is gonna be desirable. So let's do something about it, OK? Let's get those measures, those structural measures in place so that we can improve outlook so that we can have a better story and we have a better narrative, better positions that are going forward.
-可以说,世界经济已经敲起了警钟,不仅是为对于未来两年,而是为未来5年或10年,这将成为历史性事件 。这将很快发生,这将不可避免 。因此,现在将讨论这个话题 。让我们采取那些适宜的结构性措施,这样可能改善状况,从而有一个更好的结果,于是我们将来将处于更有利的位置 。
-They finally talked the decisions on Greece. Decisions that you knew they were always going to have to take, which was the cut, the debt burden. The only question is what took them so long.
-他们最终谈到了关于希腊的决议 。你知道他们将不得不实施的决定,即缩减债务负担 。唯一的问题在于到底是什么让他们花费这么长时间来做决定?
-Well, this has not been for the last few months. We've been pushing for these for the last three years, Then you eventually atop for the first time last year that was not enough. And of course now because of law roads overall, you are having a Greece struggle so. But what's more important is you took integrate of you. You are asking efforts from the Greeks. Yes, but you’re giving a little bit more time in order to get their goals. And you’re giving lower interest rates, longer periods to repay the public debts and you have decided to go in by bank the private debt at a bigger discount. It’s time it’s uninteresting but. You’ve also giving them back the profits from the Central Bank.
-噢,可不只仅仅是过去几个月,我们在过去的三年都在推行,因此说截止去年才首度开始是不准确的 。因为一体化道路,目前是苦苦挣扎的希腊 。更重要的是,你要采取整合策略 。你要希腊做出更多努力,延长他们达到预期目标的时间,同时,给予希腊低利率,更长的公债偿还期,还决定由银行插手低价购回私人债务 。这是一段乏味、漫长的时间,但是你还是要从央行向他们返还利润 。
-I'm just posing you that because if they are dealing with Greece, it's time to deal with Spain.
-我这样问你,是因为他们目前正在解决希腊危机,现在是时候处理西班牙问题了 。
-No way. Absolutely nothing to do. Here's two different things. Spain has done its homework. Spain has much half the debt of Greece, OK, in terms of GDP. And Spain has five years of surpluses in their budgets before the crisis struck. So what Spain needs is unequivocal message from the Europeans and IMF to the market saying. If Spain decided to request support, because they've done their homework, because they are performing, because they are viable economy, then they will be supported. And that request will be enough to detonate the ECB to go and buy their bonds in secondary market if need to be.
-目前没有采取办法,没有任何补救措施 。这是两种完全不同的情况 。西班牙已做足自己的功课 。西班牙的债务数量是希腊的一半,但是对于GDP来说,在危机爆发前,西班牙连续5年预算盈余 。因此, 西班牙需要只是欧盟和IMF的明确信息:如果他们已经做足功课,因为执行效果不佳,因为经济的可变性,西班牙若决定要求支持,那么将会给予他们支持 。他们的要求足以促使欧洲央行在需要的情况下,在二手市场购买他们的债券 。