(单词翻译:单击)
Gentlemen, these are nerds. They are back. They're back. Don't panic.
男士们,他们是书呆子 。他们回来了,卷土重来了 。别慌张 。
And they're back who really reach the wall for that one. That's the clip from the 1980s movie ' Revenge of the nerds II' . And today's job market is all about the nerds. Growing up, your parents may have wanted you to be a doctor, a lawyer, a banker, maybe airline pilot. Those were the rock stars, right?
他们抵达那堵墙后又返回来了 。这是上个世纪80年代的一部电影《鬼马天堂2》里的一段精彩对白 。如今的雇佣市场被书呆子们占领 。长大后,你父母想让你当医生,律师,银行家或者飞行员 。这些职位很炙手可热,对吗?
But the rock stars of today:science, technology, engineering and math. Software engineer ranks as the best job of 2012. This is, according to Careercast, paying around $90,000 a year. Petroleum engineers even average 6 figures, a 114,000-dollars a year. Call them nerds, but it's cool to have a career that pays.
但是如今炙手可热的行业却变成了科学,技术,工程和数学 。软件工程师位居2012年度最佳职位榜首 。根据Careercast,软件工程师年薪为9万美元左右 。石油工程师平均年薪甚至达到6位数字,114,000美元一年 。虽然称他们为呆子,但有如此丰厚的待遇,做呆子也很酷 。
They don't come any cooler than Ainiss Ramirez, Scientist and former professor of mechanical engineering at Yale University. Welcome to the program.
但跟Ainiss Ramirez相比,他们还不够酷 。Ainiss Ramirez是科学家兼前耶鲁大学机械工程专业教授 。欢迎您做客我们节目 。
Heheh..Thank you for having me.
呵呵,感谢邀请我参加 。
Ainiss, you call yourself a "science's evangelist". The point here is engaging kids, from kindergarten to college, in STEM field. How do we do that?
Ainiss,你称自己为“科学传教者” 。观点就是吸引从幼稚园到大学的孩子们加入到STEM领域 。我们该怎么做呢?
Well, we've gotta get them excited about the science. As you know, some science classes, math classes just don't capture children's imaginations. So, we have to figure out how to do that. So, instead of telling children to be a software engineer, ask them 'Hey, would you like to be the next Zukberger' You have to put them in contexts and get them excited about these careers. That's what I did.
好吧,我们要让他们对科学感到兴奋 。你也知道一些科学课、数学课并不能抓住孩子们的想象力 。所以我们得弄清楚怎么做 。所以,与其直接告诉孩子们长大作科学家,还不如问他们“想不想成为下一个软件工程师” 。你必须让他们置身于环境中,让他们对这些职业感到兴奋 。我就是这么做的 。
The 2012 Teacher of The Year was so interesting. She gets her kids to design an app in first, or second grade. Write apps, I mean, this is you gotta do it right away, doing something that they understand. But when we, you know, talk about the top jobs in this fields, engineering, in particular, still boys' club. Look at these 88,000 degrees were handed out in 2010, just 15,000 of those went to women. Um, Why aren't women getting more excited about STEM: science, technology, engineering and Math. Is that, Is that also happening in the schools?
2012年度最佳教师就很有趣 。她让自己的孩子设计一款一级或者二级的应用程序 。我的意思是编程,做自己能理解的事,这就是你应该立刻投身去做的 。但是当你谈论这个领域内最火的专业,尤其是工程类专业仍然是男孩子的天下 。在2010年授予的88,000个这类学位中,只有15,000个是女生 。嗯,为什么女生对STEM(科学、技术、工程、数学)不感冒了?在学校也是这种情况吗?
Uh, it's a sad fact, but it's definitely true. Women are about 20% of the bachelor's degrees, that are, you know, coming out the engineering. And it's, there's no gender bias in terms of how people perform in math, that means girls and boys do math just equally as well.
这个事实很令人难受,但确实存在 。只有20%的女生获得的是工程类学士学位 。其实就学生学习数学的天赋而言,并不存在性别差异 。也就是说女生可以同男生一样学好数学 。
原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!