商业报道:省钱妙招 杂货店购物
日期:2012-05-29 17:54

(单词翻译:单击)

RCbs[!6qHzp^R

We all shop for groceries, but we don’t always think about how the stores we shop in influence our buying decisions.Many consumers shop on autopilot and stores, they take advantage of that.

我们都去杂货店购物,但我们不一定知道我们光顾的商店是怎样影响顾客的购买决定t21-KV;tTHkKUi+uQ。许多消费者都去商店自主选购,商店则利用这一点Qlb&EFnM,)QHkz~]pTm

Researchers found that shoppers who started on the right-hand side of the store and shopped in a counterclockwise direction spent more on average than shoppers who started on the left. Consumer report says stores use displays that stick out (to) make products look more tempting, manufacturers pay stores to place their products in certain areas. So be sure to check shelves below eye level and those items at the end of the aisle.They may not actually be on sale.

研究人员发现,从商店右边开始逛以及以逆时针方向逛商店的购物者比从左边开始逛的购物者平均花费更多pgP.Mk*gPBkTK。消费者报告说道,商店利用伸出式排列使商品看起来更加诱人wHymyWX0#uRK;@sVFeSe。厂家付钱给商店,以把商品摆在特定的位置b~@ue1K!ZODVFm0)。所以一定要检查低于眼镜位置的货架和那些摆在过道尾巴上的商品vMt@b5gg=[-B。他们可能不打折8AJk;fQ*I.3g~EW

Now according to consumer reports, Americans make an average of 88 trips to the store each year and spend an average of $5060, but you can save hundreds of dollars a year by shopping smart.

根据消费者报告,美国人平均每年去商店光顾88次,平均花费5060美元,但是如果多花点心思,你就可能每年节省数百美元bIOMREB_J!Fcj~

Begin by taking a flyer. Consumer Reports says that stores will often sell items for less than they paid for them to draw you into the store and get you to buy more expensive items, but just because an item is in a flyer, doesn’t mean it’s on sale.

首先从传单开始dv0Y&XZCY&Uv6_YF,bv。消费者报告说,商店通常会以低于批发价的价格出售产品,吸引消费者进入商店,从而让你买更贵的商品k%+B|v.2s-WyOb。但是传单上的低价商品在商店并一定有售8Jb4|6OVHfd_R|Is

Coupons are also a great way to save. Newspaper inserts are still the main source for coupons, but you can also find coupons online at store online sites, and manufacturer websites as well.

优惠券也是一种省钱的好方法KX]o3Fh+co4QXaX_~BM。优惠券仍主要来源于报纸插页,但你也可以在商店的官网上找到电子优惠券|S_c*=3s4xzj1jh[TH

Loyalty that pays as well, consumer Reports says stores are increasingly saving the best deals for customers who have loyalty cards, but be sure to check the store’s privacy policy before giving up your personal information.

忠诚度也能帮您省钱rF^Jw9ZSw68zbuAf%P。消费者报告称,商店倾向于为持有会员卡的顾客保留最好的优惠UdZES!rpeGh~fmNcJ|。但是在提供个人信息之前,一定要考察一下商店的隐私保护策略8wUuLdA14C|

Finally don’t keep your age a secret.Some stores offer extra savings to older shoppers on certain days.If you have two products that look the same, don’t compare the item price, check the unit price instead. That’s the cost per ounce or cost per pound, and Consumer Reports recommends trying the store brand. Almost 3 quarters of respondents to a consumer report survey said they bought store brand products, and 89% of those respondents reported that the store brands were as good or better than the national brand.

最后,不要对年龄保密E=8sg0FL7O_Z0。有些商店在特定的日子,会为年老的顾客提供额外的优惠T-7_31(2#&Q)RsjX,c。如果有两件看起来一样的商品,不要去比较总体价格,而是要比较单价yH_K)y7&-fefarkJ,WS。看它是以盎司还是英镑为单位计价,消费者报告还建议试试商店自己的品牌PS=bg7VA+dz+ml。在消费者报告调查中,几乎3/4的受访者说他们购买过商店的品牌产品,89%的受访者说商店品牌跟全国的品牌一样好,或者比全国的品牌更好q4vy33[cjR2NW

For top tips, I’m Alison Kosik.

贴心提示,我是埃里森·柯西卡E([s9y0sB9Y9U[]eF
可可原创,未经许可请勿转载

%#fDmr-ac-s#Io8)u[oZ.-w(FH[2jzzT~[Q[u
分享到
重点单词
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • surveyv. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视 n. 调查,纵
  • sourcen. 发源地,来源,原始资料
  • aislen. (席位间的)通道,侧廊
  • privacyn. 隐私,隐居,秘密
  • brandn. 商标,牌子,烙印,标记 vt. 打烙印,铭刻,加污
  • stickn. 枝,杆,手杖 vt. 插于,刺入,竖起 vi. 钉
  • advantagen. 优势,有利条件 vt. 有利于
  • loyaltyn. 忠诚,忠心
  • smartadj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的