(单词翻译:单击)
Gentlemen, these are nerds. They are back.They're back. Don't panic
各位绅士,这些人是些书呆子
。现在他们回来了 。他们又回来了,不要恐慌 。And they're back who really reach the wallfor that one. That's the clip from the 1980s movie 'Revenge of the nerds II'.And today's job market is all about the nerds. Growing up, your parents mayhave wanted you to be a doctor, a lawyer, a banker, maybe airline pilot. Thosewere the rock stars, right? But the rock stars of today: science, technology,engineering and math. Software engineer ranks as the best job of 2012. This is,according to Careercast, paying around $90,000 a year. Petroleum engineers even average 6figures, a 114,000-dollars a year. Call them nerds, but it's cool to have acareer that pays. They don't come any cooler than Ainiss Ramirez, Scientist andformer professor of mechanical engineering at Yale University.Welcome to the program. Heheh.. Thank you for having me. Ainiss, you callyourself a "science's evangelist". The point here is engaging kids, fromkindergarten to college, in STEM field. How do we do that?
现在,这些书呆子回来了,他们真的到达了另一种人的目标
。这是一个二十世纪八十年代的一部电影《书呆子II的报复》中的一节剪辑 。现在的工作市场充斥着这样的书呆子 。伴随着你的成长,你的父母可能希望你能成为医生,律师,银行家,也可能是飞行员 。这些人过去是大明星,不是吗?但是今天的大明星是:科学家,技术人才,工程师,或数学家 。其中软件工程高居2012年最好工作排行之榜首 。根据美国著名就业网站(CareerCast),他们的薪水为一年9万美元左右 。石油工程师的年薪甚至高达6位数,一年11.4万美元 。我们称他们为书呆子,但是能拥有如此的薪水却酷毙了 。最酷的莫过于,科学家及耶鲁大学机械工程系前教授AinissRamirez 。欢迎您参加我们的节目 。谢谢您的邀请 。Ainiss, 您称自己为科学福音传道士 。关键在于从小就让孩子们参与STEM领域 。我们怎么才能做到这一点呢?Well, we've gotta get them excited aboutthe science. As you know, some science classes, math classes just don't capturechildren's imaginations. So, we have to figure out how to do that. So, insteadof telling children to be a software engineer, ask them ' Hey, would you liketo be the next Zukberger' You have to put them in contexts and get them excitedabout these careers. That's what I did. The 2012 Teacher of The Year was sointeresting. She gets her kids to design an app in first, or second grade.Write apps, I mean, this is you gotta do it right away, doing something thatthey understand. But when we, you know, talk about the top jobs in this fields,engineering, in particular, still boys' club. Look at these 88,000 degrees werehanded out in 2010, just 15,000 of those went to women. Um, Why aren't womengetting more excited about STEM: science, technology, engineering and Math. Isthat, Is that also happening in the schools? Uh, it's a sad fact, but it'sdefinitely true. Women are about 20% of the bachelor's degrees that are, youknow, coming out the engineering. And it's, there's no gender bias in terms ofhow people perform in math, that means girls and boys do math just equally aswell. The difference is there aren't any role models, also there's a stigma,you know, all girls often hear: you can't do math. We had a Barbie doll onetime said math is hard. So, there's socialization that causes girls to thinkthat, to cause girls to think that they can't do math and then they loseconfidence. But that's the key we need to have a cool role model.
我们要使他们对科学感到兴奋
。正如您知道的,一些科学课程,比如数学课,无法激发孩子们的想象力 。因此,我们必须想想该做些什么 。因此,与其告诉孩子们要成为软件工程师,不好问他们嗨,你想成为下一位Zukberger吗?你需要将孩子们置身于一个场景中,并让他们为这些职业感到兴奋 。我就是这么做的 。《一位老师的2012年》写得非常有趣 。这位女老师让一年级或者二年级的孩子们设计一个应用 。写一个应用,我的意思是,这是这些孩子们马上就能做的事情,要让孩子们做能够理解的事情 。但是,您知道,当我们谈话这一领域的高级工作时,尤其是工程师,仍然在男孩子俱乐部 。看一下2010年我们授予的88,000个工科学历中,只有15,000个学历是授予女生的 。为什么女孩子们没有男孩子对STEM(科学,技术,工程和数学)感兴趣?这一现象是否也发生在中小学?这是一个悲哀的现实,不过却是千真万确的事实 。工程学本科学历中,女生大约占20% 。事实上,就数学成绩而言,我们并没有性别偏见,这意味着女生的数学能学得和男生一样好 。问题在于我们没有角色模范,但是,我们知道,有社会偏见,几乎每个女孩都会听到有人对她说你学不好数学的!我们曾经有一个芭比玩具,说过数学好难 。因此,是社会化环境让女孩子们这样想,认为自己学不好数学,于是她们失去了学数学的信心 。但是,关键在于我们需要树立一些超酷的模犯 。