经济学人:英国税收 去往何处(2)
日期:2017-10-04 08:50

(单词翻译:单击)

中英文本

Departments can make efficiency improvements up to a point, but eventually ever-smaller budgets make it difficult to provide core services.
部门可以将效率提高到一个点,但最终规模较小的预算难以提供核心服务。
From prisons to the National Health Service, measures of performance started to go south from around 2014, according to a recent report from the Institute for Government, a think-tank.
根据政府智囊机构最近的一份报告,从监狱到国家卫生服务机构,绩效指标从2014年左右开始上升。
The rate of child poverty, which fell during the 2000s, is now rising sharply, in part because of big cuts in working-age benefits.
儿童贫困率在2000年期间下降,现在急剧上升,部分原因是由于工作年龄福利大幅削减。
Since the election in 2015 the government has subtly adopted a new approach to austerity: less emphasis on spending cuts, more on tax rises.
自2015大选以来,政府巧妙地采用了一种新的紧缩政策:少关注削减开支,多关注增加税收。

英国税收2.jpg


In the average budget or autumn statement since then, the government has called for tax rises four times as big as the average in the parliament of 2010-15.
在平均预算或秋季声明之后,政府已呼吁比议会在2010-2015年的平均税收增加四倍。
Granted, the personal allowance for income tax has risen.
的确,个人所得税免税额已上升。
The headline rate of corporation tax has been cut.
公司税的总税率已被削减。
Yet increases in less-noticed charges such as environmental taxes, stamp duty (a levy on property transactions) and insurance-premium tax (levied on everything from holiday to vehicle insurance) have more than compensated.
然而,增加较少关注的费用,如环境税,印花税(物业交易税)和保险费税(征收的一切从假日到车辆保险)已超过所给的补偿了。
Mr Hammond is fast gaining a reputation as a tax-grabber.
哈蒙德很快赢得作为一个“税收-攫取者者”的名声。
In his first budget in March the chancellor pencilled in a reduction in the tax-free allowance for dividend income from 5,000 pounds to 2,000 pounds.
财政大臣预计在三月第一个预算中为股息收入从5000英镑到2000英镑减少免税额。
He also proposed an increase in the national-insurance contributions paid by the self-employed—though this was hastily, and embarrassingly, withdrawn after an outcry from newspapers and Tory backbenchers.
他还提出增加在个体国民保险税,虽然这很匆忙,也令人尴尬,但在报社和保守党后座议员的强烈抗议后就撤回了。
In all, following recent revisions to official economic forecasts, it is now expected that in 2018-19 the tax burden, expressed as a percentage of GDP, will be at its highest level since the mid-1980s.
总之,随着最近对官方经济预测的修订,现在预计在2018年-2019年度税负,用GDP的百分比表示,将达到自上世纪80年代中期以来的最高水平。
Mrs May's “instinct” may well be to lower taxes, but she cannot help being bound by Britain's unforgiving fiscal arithmetic.
梅的“本能”可能是降低税收,但她不得不被英国无情的财政预算约束。

译文来源考研英语时事阅读

词语解释

1.core services 核心服务

例句:It has a strong safety record and industry confidence in its core services is growing.
该公司安全记录良好,业界对其核心业务的信心也不断增强。


2.stamp duty 印花税

例句:Buyers need to pay different fees and taxes including stamp duty and GST to local government.
投资者需要向当地政府缴付其他杂费和税项,主要包括印花税和消费税。


3.since then 从那以后

例句:Since then he has been drawing a pension.
从那时起他一直领退休金。

4.called for 呼吁

例句:Some executive members have called for his resignation.
一些执行委员会成员要求他辞职。


分享到
重点单词
  • fiscaladj. 财政的,国库的
  • stampn. 邮票,图章,印,跺脚 v. 跺脚,盖章
  • eventuallyadv. 终于,最后
  • emphasisn. 强调,重点
  • povertyn. 贫困,贫乏
  • coren. 果心,核心,要点 vt. 挖去果核
  • performancen. 表演,表现; 履行,实行 n. 性能,本事
  • subtlyadv. 敏锐地,巧妙地,精细地
  • reputationn. 声誉,好名声
  • insurancen. 保险,保险费,安全措施