经济学人:新快报记者被扣留,报社要求放人
日期:2013-10-28 15:35

(单词翻译:单击)

#7p~k3xmMKxzVw(bTaD6dm&E4Q7Os].;txHaPe7

Press freedom

Lo@+RNf86Fu.

新闻自由

rH=xea|yGG2oYduOUE

New-found teeth

5xr6Eq6,Z%AW[J

新牙

I_U3xt+u+,@

A reporter is detained. His newspaper fights back

G[nOxm*tHh;HaMUK7

新快报记者被扣留,报社要求放人

&iTHDa68Pn^p0#.yw

Oct 26th 2013 | BEIJING |From the print edition

nnQ-p46j#9-J_36


7zvi&fe)8r%y3

“PLEASE release him,” read the simple headline in three large-type Chinese characters on the front page of the October 23rd edition of New Express, a newspaper in the southern city of Guangzhou. Even with its polite phrasing, the front-page plea—and a sarcastic accompanying editorial—marked an unusually confrontational tone for a Chinese newspaper.

ycvqxIe]c~H]]N%kf+

10月23日发行的报纸《新快报》的头版头条上,简简单单的印着“请放人”三个大字,新快报位于中国南部的广州YU8nR#_Iz)hYGv。“请放人”三字措辞礼貌,但是这一请求与另一篇讽刺性社论一起,标志着中国报刊中罕见的反抗声音yz(jCf)RbZUbQ2F]O3

[YGw[bQynC1Mp&xqZ

The object of the plea was Chen Yongzhou, a reporter who had written 15 articles alleging financial irregularities by Zoomlion, a maker of construction equipment in Changsha, the capital of Hunan province, 700km (435 miles) away. Mr Chen, said the editorial, was detained in Guangzhou by police from Changsha “on suspicion of damaging the commercial reputation” of Zoomlion. The paper accused the Changsha police of acting “outside their jurisdiction” and described the company’s influence with police as a “secret weapon”. It said it stood by Mr Chen’s stories, adding: “We have always believed that if we just go out and responsibly do our reporting, there won’t be any problem.”

9Wq*Kb!CteBf

他们是在为记者陈永洲请愿,他曾写过15篇关于中联重科财务违规行为的报道7xOvtRAH7=。中联重科是位于湖南省省会长沙市的一家工程机械制造企业,距广东省700公里(435英里)BD9cTm@DV~dxj#9。头版那篇社论称,陈永洲在广州被长沙警方因“涉嫌损害商业信誉罪”而刑拘u.#jijjMw6q&#。《新快报》控诉长沙警方“越界”执法,并将中联重科对警方的影响称为“秘密武器”oL_x2Gue_f*7.s*O4s#。他们支持陈永洲的报道,并且附上一句:“我们一直认为,只要负责任地去做报道,就不会有问题5n[k72&s%0wK&&。”

*uyNf3b3!Fit

Alas, as the paper might have known after 64 years of Communist Party rule, things are not so simple in China, where all media are ultimately controlled by the state. Local papers answer first to local leaders, who sometimes let them report venal goings-on in other provinces, if not on their own doorstep. Central authorities also sometimes call on the press to act as a watchdog against corruption, but then react harshly when that call is answered.

*07.0^]lHZ6YT4^

哎!《新快报》可能也清楚,在共产党执政了64年后的今天,媒体从根本上是被国家管控的,中国的事情,远不是那么简单y^]bU*Bfl]2vkZy。地方报纸首先要向地方领导汇报工作,而地方领导有时会命令他们去报导别的省份而非自家的腐败事件^F,@+WVzgwWrE9(-4dHx。中央有时也号召新闻业监督腐败,但当他们真的曝光腐败的时候,中央又会变脸g^tQd@.F5q(Ps44hD

y7N4D(CBf%v

Reporters are pushing the boundaries every day. Mr Chen’s articles probably annoyed Hunan officials who took matters into their own hands. The call for his release is more likely to be part of a local spat than a harbinger of broader press freedom. But liberals (and detained journalists) will take what they can get. It is a sign of the changing world of China’s media that anyone dares to speak out at all.

J!Yl2@&M9pP|uH

记者们每天都在跨越地区界限报道Xmu+_1hNzBZO+k5h#ea。陈永洲的文章或许是惹恼了湖南省的官员,所以他们决定亲自动手9spgg#@92mll3)9.TR@A。头版的请愿与其说是推动新闻自由的先驱,不如说是地方争斗的一部分FmhVJ4,UFbRz。不过自由派(包括被刑拘的记者)将会尽全力斗争yQH44UttB^B=-5E9;d8。这标志着没人敢畅所欲言的中国媒体大环境正在改变Hq3,s[4+M1;y#ObRx

1-;4(0obEkC=VVJAZH)90..IjI%*Q#d^pQo|*&@=LCK
分享到
重点单词
  • plean. 恳求,申诉,请愿,抗辩,借口
  • corruptionn. 腐败,堕落,贪污
  • constructionn. 建设,建造,结构,构造,建筑物
  • tonen. 音调,语气,品质,调子,色调 vt. 使更健壮,装
  • editorialn. 社论 adj. 编辑的
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发
  • reactvt. 作出反应 vi. 起反应,起作用,反攻
  • suspicionn. 猜疑,怀疑
  • harshlyadv. 严厉地;刺耳地;粗糙地
  • reputationn. 声誉,好名声