BBC英国史精讲《革命之路》第19期:乌托邦般的景象
日期:2017-04-15 16:57

(单词翻译:单击)

BBC英国史

It was, the old wives said,the Devil coming for his soul.

据老妇们说 是撒旦带走了他的灵魂

What Oliver Cromwell left behind was not a workable political system,but a vision.

奥利弗·克伦威尔留下的 不是一个行之有效的政治体系 而是一种愿景


He may have been an angry, ruthless, overbearing man,perhaps even a manic depressive,

他也许曾是一个暴躁 无情 傲慢的人 也许甚至是位躁狂抑郁症患者

but that vision was something of startling sweetness a sighting of Jerusalem,

但是这些愿景却是那么的美妙 一种乌托邦般的景象

a place where everyone would be free to receive Christ in their own way,

在那里 每个人都能够自由地 以自己的方式感知耶稣

provided that they did not disturb the peace and conscience of anybody else.

只要他们不去打扰 他人的平静与良知

After all his marches and slaughters and fits of table-pounding red-faced fury,

在他带来的战争与杀戮之后 在他熊熊怒火之下

what, it turned out, Oliver Cromwell wanted for everyone was a quiet life.

奥利弗·克伦威尔最终却希望每个人 都能安居乐业

But Catholics were excluded from this vision because for Cromwell,

但是天主教徒不在这一愿景之中 因为在克伦威尔看来

as for the country at large, Catholicism meant tyranny.

对这个国家而言 天主教意味着专制

The Protector may have left the country safe from despots,but not from anarchy.

护国公也许会使国家免受专制统治 却没能免于动荡

After his death, it returned with a vengeance,

在他死后 英国重归于混乱之中

power swinging between soldiers and politicians,

军政间争权夺势

sleepless nights and nagging questions from ten years before.

十年前那种夜不能寐 不得安宁的状况复现

Who'll keep us safe? Who do we obey?

谁能够让我们得以安宁 我们又该效忠于谁

Where do we find a sovereign to protect us?

那个能够保护我们的英主到底在哪儿

It took another hard-headed soldier to see the only way to restore order.

这让另一位务实的军人 看到了重整秩序的唯一路途

General George Monck had been a royalist in the Civil War

乔治·蒙克将军是内战时期的保皇派

and a Cromwellian when it seemed that only the Protector could keep the peace.

当只有护国公可以治国安邦时 他成为了克伦威尔的追随者

Now he realised that, with the Lord Protector gone,

现在他意识到 随着护国公的去世

there was only one person who could take his place.That was a new king.

只有一个人能够接替他的位置 一位新的国王

词汇解析

1、turn out

(以某种方式)发生;最后是;结果是

If I had known my life was going to turn out like this, I would have let them kill me.

如果我早知道自己的人生结局会是如此,我当时宁愿让他们杀了我。

Sometimes things don't turn out the way we think they're going to.

有时事情并不像我们认为的那样发展。

原来是;结果发现

Cosgrave's forecast turned out to be quite wrong.

科斯格雷夫的预测最后证明是大错特错。

It turned out that I knew the person who got shot.

结果发现我认识那个中枪的人。

(尤指把某人从其长期居住处)撵走,赶出,逐出

Surely nobody would suggest turning him out of the house.

当然不会有人建议把他从房子里赶出去。

They were turned out of the hotel.

他们被赶出了旅馆。


2、conscience

良心;良知

I have battled with my conscience over whether I should actually send this letter.

我备受良心的煎熬,不知是否真的应该把这封信寄出去。

What if he got a guilty conscience and brought it back?

要是他觉得内疚,把东西拿回来了怎么办?

信仰;凭良心行事

He refused for reasons of conscience to sign a new law legalising abortion.

他出于信仰,拒绝签署使堕胎合法化的新法。

the law on freedom of conscience and religious organizations.

有关信仰自由和宗教组织自由的法律

分享到