试听英国史《女王的诞生》附精讲第19期:贵族造反的缺口是达恩利夫妇关系的疏远
日期:2012-12-28 22:25

(单词翻译:单击)

试听正文

特别声明:

该节目由可可原创。

视频出处:

处于BBC纪录片《英国史》第7集《女王的诞生》。

精彩视觉:

精彩解说:

Stuck at Holyrood with the task of ruling Scotland without him,

为了统治苏格兰 玛丽只好独自滞留在荷里路德宫

Mary increasingly relied on her private secretary,

她日渐依赖自己的私人秘书

the Italian Catholic, David Riccio.

意大利天主教徒达维·里奇奥

Naturally, the Protestant nobles in Scotland were convinced

苏格兰的贵族新教徒自然也就确信

that Mary was plotting to turn Scotland back into a Catholic country once more.

玛丽意图把苏格兰再度变回一个天主教国家

So Darnley is increasing estrangement from his wife

所以达恩利与他妻子的日渐疏远

gave the lords most offended by Riccio's access to the queen the opening they were looking for.

让这些贵族对于里奇奥与女王的亲密接触大为不快

In 1566, a group of them approached Darnley

1566年 一群贵族找到达恩利

and proposed what amounted to a violent coup. Get rid of Riccio,

建议策划一场政变除掉里奇奥

who was her lover, they said, not just her secretary.

他们说里奇奥不仅是她的秘书 还是她的情夫

"Ah," Thought Darnley, "That would explain why she's such a bitch."

原来如此 达恩利想 难怪她那么可恶

"I'll show her who's in charge."

我要给她点颜色看看

词汇精讲

第一、动词精讲

1. plot

双语释义:to make a secret plan to harm sb, especially a government or its leader

[Vt.] 密谋,计划

语法用法:~ (with sb) (against sb)

典型例句:Military officers were suspected of plotting a coup.

军事官员们被怀疑他们在密谋一项政变。

She spends every waking hour plotting her revenge.

她无时无刻不再计划她的复仇。

They were plotting to overthrow the government.

他们正在密谋推翻政府。

2. offend

双语释义:cause (sb) to feel upset or angry

[Vt.] 触怒;冒犯(某人)

语法用法:be offended at/by

典型例句:She was offended at/by his sexist remarks.

他那些性别歧视的话把她惹恼了。

She may be offended if you don't reply to her invitation.

你要是不回个信儿就可能把她得罪了。

3. approach

双语释义:go to (sb) for help or support or in order to offer sth

(为求助或提供某事物)接近(某人)

典型例句:I would like to approach one's bank manager for a loan.

我想去找银行经理寻求贷款。

The murders wanted to approach a witness with a bribe.

杀人犯想前去贿赂目击者。

I find him difficult to approach.

我觉得他很难接近(不好谈话)。

第二、名词精讲

1. estrangement

双语释义:state of becoming unfriendly to sb

[U.N.] 疏远

语法用法:~ (from sb/sth)

典型例句:The misunderstanding had caused a seven-year estrangement between them.

误会导致他们两人疏远了七年。

The trip will bring to an end years of estrangement between the two countries.

此行将会结束两国多年来的疏远关系。

2. access

双语释义:opportunity or right to use sth or approach sb

[U.N.](使用某物或接近某人的)机会或权利

语法用法:~ (to sth/sb)

典型例句:Only high officials had access to the president.

只有高级官员才可以接近总统。

He has got access to classified information.

他得到了接触秘密情报的机会。

3. coup

双语释义:a sudden, illegal and often violent, change of government

[C.N.] 政变

典型例句:The army staged a coup .

军方发动了一场政变。

The president's recent death set the stage for a military coup.

总统最近死后酝酿着一场军事政变。

The oppressed were free after the coup.

被压迫的人民,在政变之后获得自由。

第三、副词精讲

increasingly

双语释义:more and more all the time

[adv.] 逐渐地, 越来越多地

典型例句:He's become increasingly withdrawn since his wife's death.

他从妻子死後越来越孤僻了。

短语精讲

1. rely on:依靠,依赖

例句:Don't rely on going abroad for our holiday—we may not be able to afford it.

不要指望去国外度假, 我们可能负担不起费用。

You can't rely on the weather being fine for anything you plan in England.

在英国你无论计划干什么事都不要指望会碰上好天气。

2. get rid of:除掉

例句:He believed that his manager wanted to get rid of him for personal reasons.

他认为经理是出于个人原因想开除他。

He hoped in this way to get rid of the troublesome prisoner.

他指望这样除掉这个讨厌的囚犯。

3. once more:又一次

例句:She braced herself up and tried once more.

她鼓起勇气又试了一次。

Let's go through the sonata once more.

这个奏鸣曲咱们再练习一遍。

4. in charge:掌控,主管

例句:He is in charge of the general affairs.

他管总务。

He's in charge of the hospital.

他主持医院工作。

长句分析

Stuck at Holyrood with the task of ruling Scotland without him, Mary increasingly relied on her private secretary, the Italian Catholic, David Riccio.

结构剖析:这是一个含有过去分词短语的复合句。

主句是: Mary increasingly relied on her private secretary, the Italian Catholic, David Riccio,过去分词短语是:stuck at Holyrood with the task of ruling Scotland without him。

主句中的the Italian Catholic是做secretary的同位语,David Riccio是做the Italian Catholic的同位语。

过去分词短语中的非谓语动词stick与主语Mary存在被动关系,所以用过去分词,这个过去分词短语作时间状语。

在这个过去分词短语中,with the task of ruling Scotland without him是介词短语作原因状语,表示Mary要独自一人坚守在Holyrood的原因。

So Darnley is increasing estrangement from his wife, which gave the lords most offended by Riccio's access to the queen the opening they were looking for.

结构剖析:这个句子是含有定于从句的复合句。

主句是: Darnley is increasing estrangement from his wife,非限定性定语从句是:which gave the lords most offended by Riccio's access to the queen the opening they were looking for。

在非限定性定语从句中,引导词which是只带前面说到的情况(Darnley is increasing estrangement from his wife)。

在这个非限定性定语从句中,谓语的主干是gave the lords the opening。其余的most offended by Riccio's access to the queen是过去发分词作后置定语修饰名词lords,they were looking for是定语从句修饰名词opening,这个定语从句省去了引导词that或者是which。

分享到
重点单词
  • witnessn. 目击者,证人 vt. 目击,见证,出席,观察,经历
  • sonatan. 奏鸣曲
  • illegaladj. 不合法的,非法的 n. 非法移民
  • convincedadj. 信服的
  • withdrawnadj. 偏僻的,离群的,孤独的,内向的 动词withd
  • loann. 贷款,借出,债权人 v. 借,供应货款,借给
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • estrangementn. 疏远
  • stickn. 枝,杆,手杖 vt. 插于,刺入,竖起 vi. 钉
  • invitationn. 邀请,招待,邀请函,引诱,招致