视听英国历史《女王的一生》第42期:王牌间谍设计全套
日期:2013-08-27 11:29

(单词翻译:单击)

视听正文

特别声明

该节目由可可原创该节目由可可原创,讲说词的讲解为可可编辑编写。

视频出处

本期视频出自BBC纪录片《英国史》之《女王的一生》。

精彩视觉

精彩讲说

Elizabeth might have been queasy about taking care of Mary,

伊丽莎白或许会对干掉玛丽感到不安

but Walsingham wasn't.

但沃尔辛海姆不会

It was his job to get his hands dirty for England,

他的工作就是为英格兰做一些上不得台面的事情

that's what spymasters do.

王派间谍就是做这个的

But he knew well enough he couldn't just do her in.

但是他清楚地知道想除掉她没那么简单

Elizabeth had to be free of any suspicion of complicity in murder.

首先不能把伊丽莎白牵涉其中

On the other hand, the Mary problem could not be allowed to drag on for another 15 years.

而且 玛丽的问题不能再拖15年了

Walsingham realized he would have to force a solution.

沃尔辛海姆意识到他必须得想出一个办法

So he engineered a trap... and it was a gem.

于是他设计了一个圈套 堪称完美的全套

生词精讲

Queasy

【双语释义】If you feel queasy about something, you are a little worried about it.

adj. 忧虑的;不安的;担心的

典型范例1】Some people feel queasy about how their names and addresses have been obtained.

一些人为自己的姓名和地址是如何被泄露出去的感到不安。

典型范例2】She was a bit queasy about her first appearance on the stage.

她初次登台感到有点不安。

Complicity

【双语释义】Complicity is involvement with other people in an illegal activity or plan.

同谋;串通

【典型范例1】He was suspected of complicity in her murder.

他涉嫌合谋将她杀害。

【典型范例2】She suspected him of complicity in Ashok's escape.

她怀疑他参与了阿肖克的逃跑密谋。

【典型范例3】She did not suspect him of complicity with the authorities.

她没怀疑他会与当局串通。

Force

【双语释义】If a situation or event forces you to do something, it makes it necessary for you to do something that you would not otherwise have done.

vt. 迫使;使必须

【典型范例1】A back injury forced her to withdraw from Wimbledon.

背部受伤使她不得不退出温布尔登赛事。

【典型范例2】She finally was forced to the conclusion that she wouldn't get another paid job in her field.

她最后被迫得出结论:在这一行里不会再有人出钱雇她。

Engineer

【双语释义】If you engineer an event or situation, you arrange for it to happen, in a clever or indirect way.

vt. (巧妙或间接地)安排,筹划

【典型范例1】He could stand no more and engineered an escape.

他无法再忍受,便策划了出逃。

【典型范例2】This boom has been engineered by the Chancellor for short-term political reasons.

这片繁荣景象是总理为了短期政治利益而精心安排的。

Gem

【双语释义】If you describe something or someone as a gem, you mean that they are especially pleasing, good, or helpful.

难能可贵的人(或物);令人非常惬意的人(或事物);精品

【典型范例1】The book is a gem of Victorian idiosyncrasy.

这本书展现了维多利亚时代特色的精华。

【典型范例2】This yacht is really a gem.

这只游艇确实精美无比。

内容透析

1. Elizabeth might have been queasy about taking care of Mary, but Walsingham wasn't.

参考翻译:伊丽莎白或许会对干掉玛丽感到不安,但沃尔辛海姆不会。

要点解析1:take care of的本意是“照顾,照料”,在这里拓展为“对付,处理”。Take care of Mary字面意思就是“对付,处理玛丽女王”,也就是“谋杀,干掉玛丽女王”的意思。

要点解析2:be queasy about something or doing something意思是“因为......儿感到不安”。Queasy的本意是“呕吐的”,在这里拓展为“心里不安的”之意。例如:

She was a bit queasy about her first appearance on the stage. 她初次登台感到有点不安。

要点解析3:might have been queasy about......这个谓语使用了虚拟语气。这里是讲说者对历史的一种不是很可定的推测。

Some people feel queasy about how their names and addresses have been obtained. 一些人为自己的姓名和地址是如何被泄露出去的感到不安。

2. It was his job to get his hands dirty for England, that's what spymasters do.

参考翻译:他的工作就是为英格兰做一些上不得台面的事情,他的工作就是为英格兰做一些上不得台面的事情。

要点解析:get one’s hand dirty for的字面意思是“为了......使自己的手变脏”。 例如:The water from the typewriter ribbon got his hand very dirty.(从打字机色带流下的水把他的手弄得很脏。)在这里比喻为“对......做卑劣的事情”。

3. But he knew well enough he couldn't just do her in.

参考翻译:但是他清楚地知道想除掉她没那么简单。

要点解析:do in是固定短语,意思是“谋杀,杀死”。例如:

Whoever did him in removed a man who was brave as well as ruthless. 无论谁杀了他,都是除掉了一个既勇猛又残忍的人。

They tried to do him in by giving him a poisoned drink. 他们试图给他服毒酒来谋杀他。

4. Elizabeth had to be free of any suspicion of complicity in murder.

参考翻译:首先不能把伊丽莎白牵涉其中。

要点解析1:free of的本意是“在......之外”,在这里拓展为“不牵涉于.......之中”。例如:

Our government officials seem free of corruption. 我们的政府官员似乎很清廉。

He will be under a cloud until he is definitely judged free of any communistic leaning. 他在未被确实判明无共党倾向之前是要受怀疑的。

要点解析2:in murder的意思是“谋杀”,表示“谋杀某人”,用in one’s murder。例如:

He was suspected of complicity in her murder. 他涉嫌合谋将她杀害。

5. On the other hand, the Mary problem could not be allowed to drag on for another 15 years.

参考翻译:而且玛丽的问题不能再拖15年了。

要点解析1:on the other hand的意思是“另一方面”。例如:

方面,许多妇女又选择外出工作。

On the other hand, the idea appealed to him. 从另一方面来说,这个想法又使他很感兴趣。

要点解析2:drag on是“继续拖延”的意思,on在这里是副词,意思是“继续”。类似的短语有walk on,carry on等。

分享到
重点单词
  • conclusionn. 结论
  • trapn. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车 v. 设圈套,陷入
  • escapev. 逃跑,逃脱,避开 n. 逃跑,逃脱,(逃避)方法、
  • suspectn. 嫌疑犯 adj. 令人怀疑的,不可信的 v. 怀疑
  • indirectadj. 间接的,迂回的,次要的,不坦率的,欺骗的
  • illegaladj. 不合法的,非法的 n. 非法移民
  • describevt. 描述,画(尤指几何图形),说成
  • corruptionn. 腐败,堕落,贪污
  • boomn. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅 vi. 急速增长,发出低
  • gemn. 宝石,珍品,受到宠爱或评价很高的人,松糕 vt.