(单词翻译:单击)
双语阅读
特别声明:
该节目由可可原创。
视频出处:
出自BBC记录片《英国史》第七集《女王的一生》。
精彩视觉:
精彩解说:
Mary was by now so consumed with contempt for Darnley that she resolved to be rid of him.
玛丽现在满心都是对达恩利的蔑视,下决心要摆脱他。
Possibly all she meant was to be rid of him as a husband but there were some devotees, in particular the Earl of Bothwell who took her sighs to mean something altogether more decisive.
也许她只不过是想要摆脱他这个丈夫,但有些自告奋勇的家伙,特别是波斯维尔伯爵她的叹息理解成了更进一步的意思。
Bothwell, one of the great landowners of Scotland was rich, promiscuous and dangerous. He could also turn on the gallantry and in her distress Mary turned to him as protector, and Bothwell was only too happy to solve Mary's Darnley problem.
波斯维尔是苏格兰的大地主之一。他富有、随便、而且危险。他也能勇往直前。在悲痛中,玛丽将他视为保护者。波斯维尔也乐于为玛丽解决达恩利这个问题。
On the evening of March 9th, 1567, while Mary was attending a must ball, Bothwell supervised the lighting of a fuse that at two o'clock in the morning would detonate an immense quantity of gunpowder beneath the house where Darnley was asleep.
在1567年3月9日,玛丽去参加舞会了。波斯维尔负责指挥着在凌晨两点时分点燃一根导火线,这导火线将引发一场巨量火药的爆炸。爆炸就发生在达恩利入睡的房子下面。
The house was blown sky high. Darnley was dead, but not bumped off according to plan. Minutes before the explosion, he'd heard suspicious noises, and had himself lowered out of his bedroom window on a chair.
房子将被炸翻到天上,达恩利死了,但不是被炸死的。就在爆炸前几分钟,他听到了可疑的噪音,然后用一把椅子从卧室窗户里翻了出来。
Running through the garden in his night-shirt, Darnley ran straight into the plotters who promptly throttled him to death.
达恩利穿着睡衣跑过了花园,直接冲到了密谋者当中,他们立即把他掐死了。
词汇精讲
第一、动词精讲
1. consume
双语释义:to fill sb with a strong feeling
[Vt.] 充满(某种强烈的情绪)
语法用法:~ sb (with sth)
典型短语:be consumed with envy(心中充满了忌妒)
be consumed with hatred(心中充满仇恨)
be consumed with greed(心中充满贪欲)
典型例句:Carolyn was consumed with guilt.
Carolyn心中充满了内疚感。
Rage consumed him.
他心中充满了仇恨。
2. resolve
双语释义:decide firmly; determine
[Vi.] 决定;决心
语法用法1:~on something
典型例句:He resolved on an early start.
他决定尽早出发。
语法用法2:~on doing
典型例句:He resolved on making an early start.
他决定尽早出发。
语法用法3:~that+从句
She resolved that she would never see him again.
她决心不再见他。
第二、名词精讲
1. contempt
双语释义:feeling that sb/sth is completely worthless and cannot be respected
[U.N.] 轻视;蔑视
语法用法1:~ for somebody
典型例句:I feel nothing but contempt for people who treat children so cruelly.
我鄙视如此虐待孩子的人。
语法用法2:~ for something
典型例句:I shall treat that suggestion with the contempt it deserves.
我对那项建议理所当然嗤之以鼻。
2. devotee
双语释义:a person who admires and is very enthusiastic about sb/sth
[C.N.] 献身于某事物的人; 热心者; 某事物的迷恋者
典型例句:He's been a golf devotee for 25 years.
他热衷于高尔夫球已经25年了。
典型短语:a devotee of sport(热衷于体育的人)a devotee of music(热衷于音乐的人)
a devotee of crime fiction(热衷于侦探小说等的人)
3. gallantry
双语释义:courage, especially in a battle
[U.N.] 勇敢,勇气
典型例句:He got a medal for his gallantry.
他因勇敢而赢得一枚勋章。
第三、形容词精讲
1. decisive
双语释义:very important for the final result of a particular situation
[adj.] 有非常重要的或具有决定性结果的
典型例句:The injury to their key player could be a decisive factor in the game.
他们主力队员受伤可能是这场比赛决定胜负的因素。
She has played a decisive role in the peace negotiations.
她在和平谈判中扮演者非常重要的角色。
2. promiscuous
双语释义:having (esp casual) sexual relations with many people
[adj.] 与多人发生性行为的; (尤指)性关系随便的
典型短语:promiscuous behaviour(性乱行为)a promiscuous lover(有性乱行为的人)
短语精讲
1. be consumed with:心中充满了.....
例句:The man is consumed with the idea of going abroad.
这人一心想着出国。
He was consumed with envy at my success.
他十分妒忌我的成功。
He is consumed with some secret care.
他有一桩很大的心事。
The boy was consumed with curiosity.
那男孩充满好奇心。
2. contempt for:对......的蔑视,对......的轻视
例句:I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
我对这种不诚实的行为只有蔑视。
He took no pains to hide his contempt for Mr. Bounderby.
他毫不设法来掩饰他对庞得贝先生的鄙视。
I have nothing but contempt for the people who despise money.
我就是看不惯那些对金钱不屑一顾的人。
3. be rid of:除掉,铲除
例句:He hoped in this way to be rid of the troublesome prisoner.
他指望这样除掉这个讨厌的囚犯。
He would be rid of Rogers and Laird at the earliest opportunity.
只要有机会,他就会尽早抛弃罗杰斯和莱尔德。
He was a boring nuisance! I'm glad to be rid of him.
他这人真讨厌! 我很庆幸能摆脱他的纠缠.
She jogs every morning to be rid of her excess weight.
为了减肥,她每天早晨慢跑。
4.in particular:特别,尤其
例句:The aged women, in particular, were loud in their expressions of disgust.
特别是老婆子们,都高声地表示气愤。
His statement refers to people in general, not to anyone in particular.
他的发言是泛指一般情况, 不是针对某一个人的。
Among all the merchandise, I was interested in the cotton piece in particular.
在所有商品中, 我对棉布特别感兴趣。
The whole meal was good but the wine in particular was excellent.
整顿饭都很好, 尤其是葡萄酒更好。
5. in one’s distress:在悲痛中,在痛苦中
例句:The mother was in great distress when her baby became ill.
当她的小孩子生病的时候,母亲非常苦恼。
The old woman was in distress when her husband died.
老妇人的丈夫去世时她非常悲痛。
Even in her distress, she observed that men looked keenly at her.
虽然她心情很痛苦,她还是留意到男人们在用锐利的目光盯着她望。
He wrinkled his forehead in his distress.
他难过地皱起了眉头。
6. turn to:转而求助于,转而求教于
例句:She turned to me for advice.
她求教于我。
Don't hesitate to turn to us if you are in difficulty.
你要有困难,尽管来找我们好了。
They turn to the religious quarter for consolation.
他们转向宗教那里去寻安慰。
7. by now:至此,到如今
例句:The building must have been built up by now.
那幢大楼此时一定已经建成。
He ought to have arrived there by now.
他现在应该已经到那里了。
You ought to be hungry by now.
你现在该饿了吧。
长句分析

1. Mary was by now so consumed with contempt for Darnley that she resolved to be rid of him.
结构解析:这是含有结果状语从句的复合句。
主句是:Mary was by now so consumed with contempt for Darnley,从句是:that she resolved to be rid of him。
在主句中,谓语是was consumed,by now做时间状语修,so是副词表示程度修饰谓语consumed,with contempt for Darnley是介词短语,表示方式修饰谓语consumed,在这个介词短语总for Darnley是介词短语作定语,修饰contempt。
这个从句是结果状语从句由that引导。Resolve to be rid of him中用的是be rid of,而不是用get rid of。Be rid of是侧重强调与一种状态,在解说中,主要是讲说玛丽心中产生摆脱丈夫达恩利的这中想法,而get rid of侧重强调与动作。
2. Possibly all she meant was to be rid of him as a husband but there were some devotees, in particular the Earl of Bothwell, who took her sighs to mean something altogether more decisive.
结构剖析:这个句子是有并列连词but连接的2个并列分句。
第一个分句是:Possibly all she meant was to be rid of him as a husband。在这个分句中含有一个定语从句——she meant修饰先行词all。这个先行词是不定代词,指代事件,在从句中做宾语,省略了引导词that。
第二个分句是:there were some devotees, in particular the Earl of Bothwell who took her sighs to mean something altogether more decisive.
在这个分句中in particular the Earl of Bothwell是做插入语。在这个插入语中含有一个定语从句:who took her sighs to mean something altogether more decisive。它修饰先行词the Earl of Bothwell。它在定于从句中做主语,引导定于从句的关系代词who和that都可以用。由于是做主语,所以不能省略。
