BBC英国史精讲《源起》第29期:崇尚知识的王子
日期:2016-07-17 20:45

(单词翻译:单击)

BBC英国史

On a second trip,Alfred spent a whole year in the Eternal City,

第二次罗马之旅 阿尔弗雷德与父亲一起在这不朽之城

along with his father,walking the ruins of the empire and the sacred sites.

逗留了一整年 踏访罗马帝国与宗教圣地的遗迹


It was surely this experience which made him what he was a philosopher prince,

无疑是这一经历 成就了其日后的美名 一位崇尚知识的王子

and someone who in more than a literal sense,translated the works of Roman wisdom for Anglo-Saxon consumption.

并毫不夸张地说 是他将罗马智慧的结晶翻译来 为盎格鲁-撒克逊人所用

Through Alfred, England got something it hadn't had since the legions departed:

阿尔弗雷德的统治 让英格兰重新成为 自罗马军团撤离后就已消逝的

An authentic vision of a realm governed by law and education,

一个真正用法律与教育治理的王国

a realm which, since Alfred commissioned a translation of Bede into Anglo-Saxon,

阿尔弗雷德命人 将比德的著作翻译成古英语

understood its past and its special destiny as the western bastion of a Christian Roman world.

让这个王国了解了自己的历史和基督教罗马世界西方壁垒的特殊命运

But first, he had to win those battles.

但首先 他必须取胜疆场

He took the throne of Wessex at a time when,despite a recent victory,

他加冕登上韦塞克斯王位之时 非但没有疆场捷报为其立威

the collapse of his kingdom seemed all but imminent,

而且他的王国乃至于

and with it the entirety of Anglo-Saxon England.

整个盎格鲁-撒克逊英格兰都命悬一线

It was here amidst the reeds of Athelney Island that the heroic legend of Alfred, the fugitive on the run,

就在这里 阿塞尔内小岛的芦苇丛中 阿尔弗雷德大王败北逃亡仅以身免

finally turning the tide against his enemies,was born.

最终却扭转乾坤大败丹麦的传奇由此开始

By the spring of 878, Alfred had managed to piece together an improvised alliance of resistance.

878年春 阿尔弗雷德拼凑汇集了 一支临时御敌联盟

At King Egbert's stone on the borders of Wiltshire and Somerset,

在威尔特郡与萨默塞特郡交界处的 埃格伯特国王像

near the site of this 19th-century folly built to celebrate it,he took command of an army which two days later,fought and defeated Guthrum's Vikings.

这个19世纪为欢庆胜利而建 却极富讽刺意义的雕像附近 他指挥着这支部队 两天后 大败格斯鲁姆所率的维京海盗

词汇解析

1、improvise

临时做;临时凑成

You need a wok with a steaming rack for this; if you don't have one, improvise.

要做这个,你需要一口带蒸笼篦子的锅,如果没有,就用别的临时凑合一下。

The vet had improvised a harness.

兽医临时凑成了一副马具。

即兴表演;即兴演奏;即兴创作

I asked her what the piece was and she said, 'Oh, I'm just improvising'.

我问她那一段是什么音乐,她说:“噢,我只是即兴弹的。”

Uncle Richard intoned a chapter from the Bible and improvised a prayer.

理查德叔叔吟诵了《圣经》中的一章,又即兴作了一段祈祷文。


2、command

命令;下令;指示

He commanded his troops to attack.

他命令部队发起进攻。

Get in your car and follow me, he commanded.

上你自己的车,跟在我后面。他命令道。

博得,赢得,拥有(尊重、服从等)

an excellent physician who commanded the respect of all his colleagues.

赢得所有同事尊敬的优秀的内科医生

There is no limit to what can be achieved here because of the fantastic support we command.

由于赢得了极大的支持,我们将无往不胜。

统率,指挥(军队)

the French general who commands the UN troops in the region.

统率该地区联合国部队的法国将军

He didn't just command. He personally fought in several heavy battles.

他不仅仅发号施令,还身先士卒参加了几次激战。

分享到
重点单词
  • eternaladj. 永久的,永恒的 n. 永恒的事
  • authenticadj. 可信(靠)的,真实的,真正的
  • resistancen. 抵抗力,反抗,反抗行动;阻力,电阻;反对
  • imminentadj. 逼近的,即将发生的
  • follyn. 愚蠢,荒唐事 (复)follies: 轻松歌舞剧
  • thronen. 王座,君主
  • commandn. 命令,指挥,控制 v. 命令,指挥,支配 n. [
  • celebratev. 庆祝,庆贺,颂扬
  • sacredadj. 神圣的,受尊重的
  • realmn. 王国,领域