(单词翻译:单击)
试听正文
特别声明
该节目由可可原创,讲说词精讲为可可编辑编写。
视频出处
本期视频出自BBC纪录片《英国史》之《女王的一生》。
精彩视觉
精彩讲说
There were many political heavyweights
对于许多政要来说
for whom Mary was a legitimate,
无疑玛丽是伊丽莎白
attractive alternative to Elizabeth.
最具有吸引力的合法替代者
They were not just a bunch of wild-eyed Catholic dreamers,
他们不止一群狂热的天主教追随者
but men close to the heart of Elizabeth's government.
还有伊丽莎白政权的核心人物
Their most ambitious plan was to annul the Bothwell marriage
他们野心勃勃 打算废除和博思韦尔的婚约
and marry the Queen of Scots to the premier duke of the realm,
让苏格兰女王嫁给王国第一公爵
Thomas Howard, Duke of Norfolk.
诺福克公爵 托马斯·霍华德
Although Norfolk may have been a Catholic at heart,
尽管诺福克公爵骨子里一直信奉天主教
he was, like so many of this time,
但是 像这个时代很多人一样
outwardly at least, a conforming Protestant.
至少表面上 他是忠于新教的
So it was perfectly reasonable to see the marriage plot
所以 也是合情合理的
as a way of binding up the unhealed wounds of the Reformation,
以联姻的方式弥补宗教改革留下的创伤
but the Queen wasn't fooled not for a moment.
但是女王何其睿智
When the plot was exposed, she sent Norfolk straight to the Tower.
东窗事发时 她直接把诺福克公爵关押在伦敦塔
The plot collapsed.
这个阴谋随之破产了
There was, though, a different kind of fury waiting to happen,
然而 另一簇由天主教点燃的怒火
and this was burning with a Catholic flame.
正待熊熊燃烧
生词学习

heavyweight:重量级人物(或组织);有影响力的人物(或组织)
e.g. Those are jazz heavyweights.
这些是爵士乐坛的重量级人物。
e.g. He had been a heavyweight prize-fighter.
他曾经是重量级职业拳击手。
legitimate:合法的;依法的;法律认可的
e.g. The French government has condemned the coup in Haiti and has demanded the restoration of the legitimate government.
法国政府对海地政变表示谴责,并要求恢复合法政府的地位。
e.g. The government will not seek to disrupt the legitimate business activities of the defendant.
政府无意干扰被告的合法经营活动。
alternative:可供选择的;可供替代的
e.g. New ways to treat arthritis may provide an alternative to painkillers.
关节炎的新疗法可能是止痛药之外的另一种选择。
e.g. By 1921 , however, it had become a real alternative to cotton.
但是到了1921年, 花生的种植真正代替了棉花的种植。
wild-eyed:狂热的;过激的;怒目而视的
e.g. And why did you permit her wild-eyed brother to shoot and kill me, when I could shoot straighter?
又为什么要让她那个凶暴的兄弟在我能够打得更准的情况下来开枪打死我呢?
annul :废除,取消,宣告无效
e.g. Opposition party leaders are now pressing for the entire election to be annulled.
反对党领导人现正强烈要求宣告这次选举无效。
e.g. The marriage was annulled last month.
上个月这桩婚姻被宣告无效。
outwardly :表面地,外观地
e.g. They may feel tired and though outwardly calm, can be irritable.
他们或许会感到疲惫,虽然外表看似没事,但可能很容易发火。
e.g. Outwardly this looked like the beginning of a terrific programme but the stage was actually set for a major disaster.
表面上,这似乎是开启了一个极棒的项目,但实际上却是为一场大的灾难埋下了伏笔。
reformation:改革;革新
e.g. He devoted his energies to the reformation of science.
他致力于科学的革新。
内容透析

1. Although Norfolk may have been a Catholic at heart, he was, like so many of this time, outwardly at least, a conforming Protestant.
at heart:内心里,实质上,本质上
e.g. Her modesty is all put on; at heart she is very vain.
她的谦逊全是假装的,内心里她是很虚荣的。
e.g. With all the outward severity he is kind at heart.
他虽然外表严厉,但心地和善。
e.g. His manners are rough, but he is a kind man at heart.
他虽然举止粗鲁,但心地善良。
e.g. She may appear severe toward her children but she is a fond mother at heart.
她表面上对孩子的态度很严厉,实际上是一位慈祥的妈妈。
at least:至少,最起码
e.g. These, at least, were their professed reasons for pulling out of the deal.
至少这些是他们自称退出这宗交易的理由。
e.g. At least Jeremy had the good form to go back and apologize.
杰里米回去道歉至少是有礼貌的举动。
2. So it was perfectly reasonable to see the marriage plot as a way of binding up the unhealed wounds of the reformation, but the Queen wasn't fooled not for a moment.
bind up
e.g. Peter hoped that consolation could bind up Mary's broken heart.
彼得希望通过安慰能使玛丽不再伤心。
e.g. He whipped out a handkerchief to bind up his injured finger.
他抽出一条手帕把受伤的指头包扎起来。
长难句分析

1. There were many political heavyweights for whom Mary was a legitimate, attractive alternative to Elizabeth.
【解析】for whom Mary was a legitimate, attractive alternative to Elizabeth是限定性定语从句修饰后表示人且在定语从句中做介词for的宾语的先行词heavyweights。
2. They were not just a bunch of wild-eyed Catholic dreamers, but men close to the heart of Elizabeth's government.
【解析】这句话用not...but...来连接并列的表语成分,一个是:a bunch of wild-eyed Catholic dreamers(一群狂热的天主教追随者),另外一个是:men close to the heart of Elizabeth's government(伊丽莎白政权的核心人物)。
在第二表语中,close to the heart of Elizabeth's government是带有介词的形容词短语作后置定语,修饰名词men。
3. Their most ambitious plan was to annul the Bothwell marriage and marry the Queen of Scots to the premier duke of the realm, Thomas Howard, Duke of Norfolk.
【解析】这个句子是用并列连词and连接了2个并列分句,一个是:Their most ambitious plan was to annul the Bothwell marriage(他们的野心勃勃的打算废除和博思韦尔的婚约),另一个是:marry the Queen of Scots to the premier duke of the realm, Thomas Howard, Duke of Norfolk.(让苏格兰女王嫁给王国第一公爵诺福克公爵,名字叫做托马斯·霍华德)。
在第一个分句中,谓语是be+动词不定时表示将来发生的事情。
在第二个分句中,Thomas Howard是做duke 的同位语,补充说明duke的名字。Duke of Norfolk是做Thomas Howard的同位语。
4. Although Norfolk may have been a Catholic at heart, he was, like so many of this time, outwardly at least, a conforming Protestant.
【解析】这是含有让步状语从句的复合句。主句是:he was, like so many of this time, outwardly at least, a conforming Protestant,让步状语从句是:Although Norfolk may have been a Catholic at heart。
在主句中like so many of this time(就像这个时代这么多人一样)是作方式状语,outwardly at least(外表上看来至少)是做程度状语,a conforming protestant(顺服的天主教徒)是做表语。
5. There was, though, a different kind of fury waiting to happen.
【解析】waiting to happen是现在分词作主语fury的补足语。
