位置:首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 27宜嫁 > 正文
听电影《27宜嫁》学英语第43期:高到离谱
日期:2012-11-30 23:51

(单词翻译:单击)

原文欣赏

Morning, sunshine.
早上好,懒猪。 
Hi.Here you go.Thank you. Mmm.Tow truck's on its way.
给你,谢谢,拖车在途中。 
Okay.I just want you to know- Well, you know, I never do this.
我从没试过这样。  
Oh, I know. No, really. Never. I never do this.
我知道,说真,从未,从未试过。  
Really, I know. Last night, you kept saying it, over and over again.
知道了,你昨晚不停讲。  
"I never do this. I never do this. I never do this.
从未试过,从未试过。 
I never do this. I never-" Okay.
好吧。  
I just wanted you to know.
只是希望你知道。  
Ah.No,No, I do,It's true.Here's your order.Thank you.
你们的。  
Anything else?No, thank you.
还要别的吗?不用。 
H-H-Hey! It's "Bennie and theJets."
唏,“班尼与机机”。  
Re B-B-B-Bennie and theJets.
班尼与机机。 
You guys- Oh. That was awesome.Oh, thanks.
你们真合拍,回头见。  
All right. I'll see you later.Okay.
过奖。  
Oh, my God. I sang "Bennie and theJets" last night, didn't I?
天啊,昨晚唱了"班尼与机机"?
Mm-hmm. Very loudly.
大大声唱,还唱到走音。 
And, might I say, you were a little pitchy.I'm sorry. Me? What about you?Yes.
什么?我走音?你呢? 
You hit notes only dogs can hear.What?
你打笔记只有狗能听到,唱到飘假音。  
Truly. Truly high-pitched.No. I was in key, a-at least though, right?
高到离谱起码没走音,是吗?
妙语佳句
1.sunshine
阳光;愉快;晴天;快活
The sea is very beautiful, especially when sunshine overshines it.
尤其当阳光照耀在大海之上时,大海显得格外漂亮。
2.over and over again
一再地;反复不断地
They sing it over and over again in the parade there and they talk about it.
人们在游行队伍里一遍一遍地唱这首歌,并且处处谈论它。
3.awesome
不再
It’s like a gun you can pet, it’s the only way to describe it, it’s awesome.
它就像把被你爱抚的枪——这是唯一可以用来形容它的比喻。 的确很可怕。
4.notes
注释,说明(note复数);票据
He looked through his notes before the final examination.
他期末考试前温习了自己的笔记。
考考你 (请翻译)
1.只是希望你知道。 
2.你打笔记只有狗能听到。  
上期参考答案
1.You're gonna hear a handsome music.
2.You know I read it in a magazine.

分享到