(单词翻译:单击)
听力原文
听力原文:
Pfizer is the world’s largest pharmaceutical company. It was founded in New York in 1849 by Charles Pfizer and his cousin. Their business started booming after they discovered a process for making citric acid. This method was vital in producing penicillin during World War II and the US Army relied heavily on Pfizer for their antibiotics. Its most famous product, perhaps, is the drug Viagra. The company has had its shareof success and controversy. In 2009, the U.S. Justice Department called it a “repeat offender” after it lost four high-profile healthcare fraud cases. Pfizer is also among the top ten U.S. companies with the biggest number of pollution sources. The company spends millions on preventing counterfeits of its drugs. Ithas a recent history of mergers with other international drugs companies.

辉瑞公司是全球最大的生物制药公司。1849年,查尔斯·辉瑞和表弟在纽约建立了该公司。柠檬酸制作流程发现以后,公司的业务与日俱增。在二战期间,这一方法对制作盘尼西林至关重要,美军也主要依靠辉瑞生产的抗生素。该公司最为著名的药物要数万艾可。但是该企业辉煌与争议并存。2009年,在四起备受瞩目的医疗诈骗案当中,辉瑞全部以失败告终,这也让美国司法部门将其称为“累犯”。辉瑞也是美国十大制造污染物最多的企业之一。公司在打击假冒伪劣上花费了上百万美金。最近,辉瑞已经与多家国际制药公司合并。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。
文章解析
1.spend on 在…方面花费
例句:How many hours per week do you want to spend on this work?
你每个星期想花多少时间在这个工作上?
2.rely on 依靠
例句:We have to rely on him to make the design.
我们不得不仰仗着他来进行这项设计。
3.high-profile 备受瞩目的
例句:A second element will be public diplomacy that includes regular and high-profile deployments and exercisesby US forces in the region.
还有一方面就是公众外交了,包括美国军队在亚洲地区定期的高调的军事调度和演习。
4.Justice Department 司法部门
例句:It is, of course, impossible to say what would have happened had the Justice Department and 19 stateattorneys general not taken Microsoft to court in 1998.
如果司法部门和19个州的律师在1998年不将微软告上法庭,那我们也很难说之后将会发生一些什么事情。
