(单词翻译:单击)
听力原文
听力原文:
Apple Inc. is one of the world’s best-known and perhaps favourite companies. It has earned the reputationas being an innovative leader in the fields of personal computers, software, music players, mobile phones and digital music distribution. The company was started by Steve Jobs and Steve Wozniak in 1976. In 2010, it became the world’s most valuable computer company. Apple has succeeded by providing consumers with high quality, groundbreaking products. Almost everything Apple produces creates a media frenzy. The brand loyalty the company enjoys is the envy of any business. The company’s product range is a list of stunning commercial successes, from the iMac to iTunes, the iPod, iPad and iPhone. ‘Fortune’ magazine says Apple isthe world’s most admired company.

参考翻译:
苹果公司是世界上最知名的公司,也是人们最热衷的品牌之一。因其独创性,苹果在许多领域,如个人电脑、电脑软件、音乐播放器、移动电话、数字音乐等领域独占鳌头。1976年,苹果由乔布斯和沃兹尼克率先创办。2010年,苹果成为了全球最有价值的公司。通过向客户提供高质量、有突破性的产品,苹果取得了成功。几乎每一件苹果产品都会在媒体界泛起波澜。顾客对苹果品牌的忠诚度让其他公司嫉妒不已。苹果公司的产品获得了惊人的商业成功,从苹果电脑到iTunes、苹果音乐播放器、苹果手机。财经杂志认为苹果是世界上最让人羡慕的公司。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。
文章解析
1.music players 音乐播放器
These transformed not only product categories like music players and cellphones but also entire industries,like music and mobile communications.
它们不仅颠覆像音乐播放器、手机这类产品,而且改变了像音乐、移动通讯整个行业。
2.commercial successes 商业成功
Famous American inventor Thomas Alva Edison was a master of developing ideas into commercial successes anddied a rich and powerful man after a long prolific life.
著名的美国发明家托马斯·阿尔瓦·爱迪生就是将设想开发成商业成果的大师。 他度过了富有创造力的漫长的一生,死时是一位富有而有权威的人。
3.media frenzy 媒体的狂热
So to the extent that my choice of words didn't illuminate, but rather contributed to more media frenzy, Ithink that was unfortunate.
而我的用词失当非但没有说明问题,反而促成了媒体更大的狂热,我认为这是令人遗憾的。
4.provide with
Innovation is more than designing more fashion products, it also includs to get approvale of the customer and provide with more services and so on.
创新不仅仅只是设计出更多的时髦产品,它还应包括如何令客户更满意、为客户提供更好的服务等方面。
