(单词翻译:单击)
听力文本
A recent incident inside a West Virginia high school demonstrated how school shootings have greatly affected teachers and students across the United States.
最近发生在西弗吉尼亚州一所高中的一起事件表明,校园枪击事件对美国各地的教师和学生造成了巨大影响
Teacher Jessica Salfia was putting up balloons at the school to celebrate graduating students.
杰西卡·萨尔菲亚老师在学校悬挂气球以庆祝毕业生毕业
When two of the balloons popped, students thought the sound was gunfire.
当两只气球爆炸时,学生们以为是枪声
The incident led to panic inside a school hallway between classes.
这一事件导致课间学校走廊发生恐慌
One student fell to the floor.
一名学生摔倒在地
Two others quickly ran into open classrooms.
另外两名学生迅速跑进了没有锁门的教室
Salfia shouted, “It’s balloons! Balloons!”
萨尔菲亚喊道:“是气球!气球!”
The teacher apologized to the students, who then realized the noise did not come from gunshots.
该老师向学生们道歉,然后学生们意识到那个声音不是枪声
The students’ reaction shows how the world has changed in recent years, even for teachers and students who have never experienced school shootings.
学生们的反应表明了近年来世界发生了怎样的变化,即使对从未经历过校园枪击事件的老师和学生来说也是如此
The incident happened at Spring Mills High School in Martinsburg, West Virginia.
这起事件发生在西弗吉尼亚州马丁斯堡的斯普林米尔斯高中
It was one day before a gunman killed 19 children and two teachers inside a classroom in Uvalde, Texas.
该事件发生的前一天,一名枪手在得克萨斯州乌瓦尔德镇的一间教室内杀害了19名儿童和2名教师
Salfia has a closer connection to gun threats than most.
萨尔菲亚与枪支威胁的联系比大多数人都要密切
Her mother, also a West Virginia teacher, had a student pull out a gun in her classroom seven years ago.
她的母亲也是西弗吉尼亚州的一名教师,七年前,在她的教室里有一名学生掏出了一把枪
After talking to the student for two hours, she helped bring the incident to a peaceful end.
在与这名学生交谈了两个小时后,她和平地结束了这一事件
For any teacher, the job seems to ask the impossible.
对于任何教师来说,这份工作似乎在要求他们做不可能的事
Teachers are already expected to be guidance counselors, social workers, parental models and more to their students.
教师已经被期望成为服务学生的辅导员、社会工作者、家长模范等等
Now, they are increasingly being called upon to be protectors of students, too.
现在,他们也越来越多地被要求成为学生的保护者
Salfia said teachers think about the risks of school shootings every day.
萨尔菲亚说,老师们每天都在考虑校园枪击事件的风险
"What would happen if one of my students came to school armed that day?” she said.
她说:“如果我的一个学生有一天带着枪来学校会发生什么?”
“This is a constant thread of thought.”
“这是一个持续不断的想法
George Theoharis is a former teacher who has spent the last 18 years training teachers and school officials at Syracuse University.
乔治·西奥哈里斯曾是一名教师,在过去的18年里,他一直在雪城大学培训教师和学校官员
He said teachers are now working harder than ever — even more than last year, "when the pandemic was newer.”
他说,老师们现在比以往任何时候都更加努力——甚至比去年“新冠疫情刚开始”的时候还要努力
“We’re sort of left in this moment where we do expect teachers and schools to solve all our problems and do it quickly,” Theoharis said.
西奥哈里斯说:“在这个时刻,我们确实希望老师和学校能解决我们所有的问题,而且要尽快解决
Schools nationwide have been dealing with more student misbehavior and mental health problems since the return to in-person learning.
自从恢复面对面教学以来,全国各地的学校一直在处理更多的学生不当行为和心理健康问题
In growing numbers, teens have been turning to gun violence to resolve immediate conflicts, researchers say.
研究人员表示,越来越多的青少年借助枪支暴力来解决眼前的冲突
In Nashville, Tennessee, three Inglewood Elementary School workers last month had to restrain a man who had jumped a school fence.
在田纳西州纳什维尔,英格尔伍德小学的三名工作人员上个月不得不强行制住一名翻过学校围栏的男子
The three workers watched in horror less than two weeks later, when the Uvalde shooting happened.
不到两周后,当乌瓦尔德枪击案发生时,这三名工作人员惊恐地看着
“In my head, immediately I thought, 'That could have been me and my kids,'” said teacher Rachel Davis.
雷切尔·戴维斯老师说:“在我的脑海里,我立刻想到,‘那可能是我和我的孩子’”
Adding to the anger for some educators was the quick blaming of a teacher for opening a door the attacker used to enter the school in Uvalde.
让一些教育工作者更加愤怒的是,一名教师因打开了袭击者进入乌瓦尔德镇那所学校的门而迅速遭到了人们的指责
Days later, officials said the teacher had closed the door, but it did not lock.
几天后,警察称,这名老师关了门,但门没有锁
Salfia says teachers are expected to do a lot for their students.
萨尔菲亚说,教师应该为他们的学生做很多事情
"You’re a first responder. You’re a first reporter. If there’s an issue in the home, you are sometimes the only chance a kid has at love, at getting food that day, at maybe getting a warm and safe place to be that day. The scope of the job is huge right now.”
“你是第一反应者
The pandemic added the difficulties of remote learning, classroom cleaning and finding enough temporary teachers to keep schools operating.
新冠疫情增加了远程学习、教室清洁和寻找足够多的临时教师以维持学校运转的困难
There is also a feeling that while school shootings continue to happen, politicians cannot come together to do anything about them.
还有一种看法是,尽管校园枪击事件仍在继续发生,但政客们无法团结起来对此采取任何行动
In August 2015, the high school year had just started for Salfia's mother, teacher Twila Smith.
2015年8月,萨尔菲亚的母亲特威拉·史密斯老师所教的高中刚开始开学
A first-year freshman entered Smith's world studies class at Philip Barbour High School and took out a gun.
在菲利普·巴伯高中,一名高一新生走进史密斯的世界研究教室,拿出了一把枪
For about 45 minutes, Smith said, no one outside the room knew the class was in serious danger.
史密斯说,在大约45分钟的时间里,教室外的人都不知道全班处于严重的危险之中
She drew the student’s attention away from others and tried to keep him talking while she walked around the room with him.
她把这名学生的注意力从其他人身上转移开,并试图在她和他在房间里走来走去的时候让他一直说话
Eventually, police persuaded the boy to let everyone go and the gun was not fired.
最终,警察说服这名男孩让所有人都离开教室,他也没开枪
Smith said, “I had 29 freshmen sitting there looking at me, and I would have to say that they were the heroes.”
史密斯说:“我有29个新生坐在那里看着我,我不得不说他们是英雄
When asked what she tells others hoping to go into teaching, Salfia repeats another teacher’s description of what today’s teachers are facing: “None of us are built for this."
当被问及她会对其他希望从事教学工作的人说些什么时,萨尔菲亚重复了另一位老师对当今教师所面临的情况的描述:“我们没有人是为此而生的
“This is the only job I can imagine doing,” Salfia added.
“这是唯一一份我认为我可以从事的工作,”萨尔菲亚补充道
“But it is also the hardest job I can imagine doing.”
“但这也是我认为最困难的工作
I’m Dan Novak.
丹·诺瓦克为您播报
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!