美国20个州的高中毕业率下降
日期:2022-02-13 11:20

(单词翻译:单击)

vN5whg6;+;ynQg7=I_H_I.LUtp8GXdL0V7u

听力文本

PHRm)Zh.2hLd]97z8Ra

High school graduation rates in the United States dropped in at least 20 states after the first full school year during the coronavirus health crisis.

|h;TvI#7Pe.kVQ

在受新冠疫情健康危机影响的第一个完整学年结束后,美国至少20个州的高中毕业率有所下降MSmLh+!tMdNl

KwYJx|bK(jRoroy

The information comes from the publication Chalkbeat.

lQY=3nZ0_+9dPZUfbz

这一信息来自出版物ChalkbeatJ^vV|8VB4tsgXsj

Iw[0k0~IA6;iqO;lQl

It suggests that the pandemic may have ended almost 20 years of improvement in high school graduation rates in America.

Zd-*rJM3ZY

这表明,这场疫情可能结束了近20年来美国为提高高中毕业率所取得的进展#FsB!+TUU3n(QItftZ

Em(uv9EcR=hPeHj

Graduation rates fell in some states even though educators eased requirements to help struggling students.

#)x%PLZC_o6

尽管教育工作者放宽了毕业要求来帮助有困难的学生,但一些州的毕业率还是下降了q&N![|a7UCqAm^@YNWx

4#wI7l_CtxO2t&QHt[Td

The information comes from only 26 of the 50 states.

8,uSX*L2+G6X+N%eGm

这些信息只来自50个州中的26个xALm7aPlEud%g

+]KmXg%87El&Ljh

But it is the latest concerning trend in education.

|6&,,s4WmQGA

但这是教育领域最新的令人担忧的趋势M8WWdwfD&BpPg+rNiZ

#.7VJty~dG*

Last year, many students attended classes online and the new coronavirus continues to affect learning and teaching.

!Tj2]E;|q==T,R=Pe

去年,许多学生在线上课,新冠疫情继续影响学习和教学%20-Rvy2Ij

@,w(T=h9WuPJ3w

Educators fear that the next several graduating classes could be affected even more.

mya~v77r3~qU

教育工作者担心接下来的几届毕业班可能会受到更大的影响p^p2IDxX|kfm

=(0X*FMGB#PdekWhR

In 2020, when schools closed for the final months of the school year, most states eased graduation requirements.

D67kBdr@f89)%5Y+!Lyu

2020年,当学校在该学年的最后几个月停课时,大多数州放宽了毕业要求vgh.y;4i,dcPILR8%)w

[eX4s,~KPW5

They reported a rise in graduation rates.

#oc|P-bX32H7ZA(r)

他们报告称毕业率有所上升fyeS&_P79_|E9dEGb

AZxe#~cKq@mu

But the results were different for the class of 2021.

6TP3pJd3MfJT-1I

但2021届毕业生的结果有所不同Y0U]ZjDxqonX-Cc

[!XPe]z-4.k^m

In 20 of 26 states that have released their information, graduation rates fell.

prp-tOEHR8Wh~Rho

在公布信息的26个州中,有20个州的毕业率有所下降b,3~5aS2P!e

86RXjIceMcyyy5X~tSa,

The Associated Press reports that complete national data will likely not be available until 2023.

SPju&135o|b

美联社报道称,完整的国家数据可能要到2023年才能获得npQ3zq+fKwM

O)Oc3@ZehdNl]t

Those decreases were less than a percentage point in some states, like Colorado, Georgia and Kansas.

JDOVbj=G6=I0kFlO

在科罗拉多州、佐治亚州和堪萨斯州等州,毕业率降幅不到1%V)OPs~ZDZ!k#_+^IU.R

bjmd22sjf=F

But, in other states, they were larger.

obP@Zq+,mA

但是,在其他州,毕业率降幅更大po1ZP-=frI73yVS~Cxkh

h,dBEz7OKp

Illinois, Oregon and North Dakota reported graduation rate decreases of two percentage points.

Xr_6L817dph@8|01-wA

伊利诺伊州、俄勒冈州和北达科他州的毕业率下降了2%F29z&Qa&o9cM

Nzc6-McIcBz[#s=uz|BN

Indiana, Maine, Nevada, South Dakota and West Virginia reported drops of at least one point.

SwtPGtJ_%IGk

报告称,印第安纳州、缅因州、内华达州、南达科他州和西弗吉尼亚州下降了至少1%]i4*xvvEy#f

LfnXYAfeq.Gmt=j%J

Where rates did increase, growth was small.

D=(9BiSt4h[o+BD

在毕业率上升的州,增幅很小KRE%(Tq[!Z

fiRvw;u_kY(D

Florida has had graduation rates increase by more than 2 percentage points every year for 10 years.

x,3s*b%6#e925w-G

佛罗里达州的毕业率在过去10年里每年增长超过2%y)IW,Uo9MHcz=H^z=

bV9#8F~Bx2glEZSD@2r

But in 2021, it gained just one tenth of a percentage point.

^wX.FZ4_TJ@^l]Oswv%%

但在2021年仅增长了0.1%P3emG.bgp2,6Yw=m

16_ZYvI~XCL0fL

Robert Balfanz is an education researcher with Johns Hopkins University in Maryland.

=PHOeqAAh6#OBNy(

罗伯特·巴尔凡兹是马里兰州约翰·霍普金斯大学的教育研究员-;x3K-e1[W^

E~tjc].)tL,JcNE!

"We do have to be concerned that grad rates are down and that some number of kids that earned a diploma, they've learned less than prior years," he said.

0|BKxTPgn7#

他说:“我们不得不关注毕业率下降的问题,而且一些获得毕业证的孩子学到的东西比前几年少了SA-UOhgOtx-vv。”

-xhU~B&RBW23UKfo6

Last year's graduating class was affected in many different ways.

ze-[YrJuH*ArKvY@6Ej_

去年的毕业班在许多不同方面受到了影响0!=w))tn]-i7-9#~xBgs

UOeXpY+O%[4

In Nevada's Washoe County schools, for example, the graduation rate dropped by 2.6 percentage points.

%-XcE8UsI2_+ZV.k=_xQ

以内华达州瓦肖县的学校为例,毕业率下降了2.6%%Ksz-Ztpasz

Lt&qmAadE0,y*a_

Many high school students worked longer hours or spent more time caring for family members.

%lD&dwM)v&%okA^&#Rc7

许多高中生工作时间更长,或者花更多时间照顾家人n^@df660nc5w=%#w1cI

nkMxi2kt-fe

Carly Lott is a counselor at a school in Reno, Nevada.

S2t6NiBA3ZUD

卡莉·洛特是内华达州里诺市一所学校的辅导员X[kRQN;!|wTkiBxxGDH

GmiTtq;O+u*=Ph[%

She became concerned last year when students started working 40 to 50 hours a week.

7DwzI1S.AVZaep

去年,当学生们开始每周工作40到50个小时时,她开始感到担忧PMgKw1;xdFi[wDI37F

BHr^(oz@SmXoDO9)U

Some students worked during remote school days, while others took late-night hours that made them too tired to do schoolwork.

m0am@aWD)*SfF0X&

一些学生在远程学习日工作,而另一些学生则工作到深夜,这让他们太累了,以至于无法做功课4_Coa-VIAf6l%RCv5C

Lauu#R88bVg2w@nF+Ko5

Graduation rates across the whole country are still higher now than they were a few years ago.

!-aA0QJ&CEyM)

现在全国的毕业率仍然高于几年前BQ*UHjd6mkL6n

wH[DSMTT,B;EvH@z^J

But the decreases are troubling to many people.

=1DMJp55YR-G4

但毕业率下降让许多人感到不安ILNCnb+Chen)RS+

wGa,g#|S!A4piDa

In 2001, an estimated 71 percent of U.S. students who started public high school graduated four years later.

&7@qSsPWxttr[x#m-+

据估计,2001年在公立高中就读的美国学生中,有71%的人在四年后毕业1v~(6n9isuC

aXh#ES*#]q+U

By 2019, that number had risen to 86 percent.

.DDR&0ujDYL

到2019年,这一数字已经上升到86%A~x.s2BPdv9vKwkh6er7

bvP7o]h301G!(

Observers say that increase is a great success in American education.

Tejusj*&]U=m+

观察人士说,这种增长是美国教育的一大成功8-Pu4*XxqR(86*z8

1F!c[xifoAhxBY

A study by the Brookings Institution suggested that the increases were the result of new pressure on states and schools from the federal government.

p5)Doj&H8Sz!

布鲁金斯学会的一项研究表明,毕业率提高是联邦政府对各州和学校施加新压力的结果6kUdQlK]CP6#V

VV3Wh%(9i8nGHF-,

The study found little evidence that the long-term improvements were caused by lowering graduation requirements.

ano1!MkOarmK

该研究发现,几乎没有证据表明这种长期改善是由于较低的毕业要求]PkmS8.7yR=FW#-%

)l%_,2W&a--

Some fear that all the effects of the pandemic will hit future graduating classes hardest.

BC+wBdHYCHG6!a

一些人担心新冠疫情的所有影响将会对未来的毕业班造成最严重的打击.6#dV5XMHtS

0x~in34f26_*

In both Oregon and Nevada, the share of first-year high school students who finished last school year in a position to graduate was about 10 percentage points lower than before the pandemic.

&@NokHUVViAd

在俄勒冈州和内华达州,完成最后一学年学业即将毕业的高中学生的比例比疫情爆发前低了约10%5niUHEtPEA4bv

;jH9zRFg)@j+;k,)9d

Educators are hopeful, however, that last year's drop is not the sign of a trend.

[!1boV&.+ndTkwht&

然而,教育工作者们希望去年毕业率的下降并不是一种趋势的迹象(eDSnDY7Rzav3SYU

(4YQmROHPEP#hGKhS)+

In Peoria, Illinois, the graduation rate fell four points after rising for years.

)*@3H4zZwmNkps]

在伊利诺伊州的皮奥里亚,毕业率在上升数年后下降了4%@;hDEW&0gmdsSWh&g[0T

.G0P1Zzim.A-(tzX

But Superintendent Sharon Desmoulin-Kherat said the school system is expanding measures for struggling students.

h~ZlfERB9_!A

但学校负责人莎伦·德斯穆林-凯拉特表示,学校系统正在扩大针对有困难的学生的措施gr5rW7.B~,kYfXi_

tAqD7rjFJFE.ztt)8K

Every week, a team of educators finds students with failing grades and provides them extra support.

(ps5%1G__n

每周,一组教育工作者都会找到成绩不及格的学生,并为他们提供额外的支持s0&FCEhTqyKA8fQy

WR#4a)vtu-))-

The school system has added ways working students can earn credits in the evenings or on weekends.

joer)lfeNj.N~

学校系统增加了打工学生在晚上或周末获得学分的方式;bp|M7=&%aJ3

F4kiV5m^+RfoM5dHtx^

It has also employed workers to help students who are in the juvenile justice system to finish school.

YU@-)vd(.-~F,2X

它还雇佣了工作人员来帮助少年司法系统中的学生完成学业0vc=]OA0o!

61F,SUnlZB#9(OPNp

"It is not easy," Desmoulin-Kherat said.

Hf#V5#P%oN^3m[

德斯穆林-凯拉特说:“这并不容易”)hO5(4n&fN#!TYO

!)VCd|hOZp

"It's definitely a marathon, not a sprint."

u=6TtN)do+|+XlG

“这绝对是一场马拉松,而不是短跑)eG_o_6j#UU_,Bz。”

n#zpLp14C;l8WLK8

That means the effort is unlike a short race, but more like a long, difficult one.

P![jQ5HJ2Anm;&J

这意味着这种努力不像是一场短距离比赛,而更像是一场漫长而艰难的比赛T5]H9ftn@c6B]T=~(BS

l)sL[w5*RbKjVR~ryQ

I'm Dan Novak.

5V8NXI[1FWKm,zPK

丹·诺瓦克为您播报tXwdx76wHEk

2OcTZW_AuS@@p

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

JcYRr9-al1Lc&1zAY;rYD5oZ4,tU|UzzYYf!DKvH|MX3K
分享到