(单词翻译:单击)
听力文本
From VOA Learning English, this is the Education Report.
Entrance examinations have been causing problems and confusion at the University of Liberia in Monrovia. The exams help to decide whom the University will accept as a student. The problems begin after an education specialist James Dorbor-Jallah was named to direct and administer the testing.
Recently, about 25,000 high school students took the test but failed. Mr Dorbor-Jallah says, he and his team want to show that a fair, honest examination can be helped. He says some Liberian think they cannot enter the university unless they make a financial gift in return. He said the University has been trying to decide how to oversee the process, so people's abilities would be measured on the basis of their performances on the examination.
Last year, the University of Liberia accepted about 7,000 new students after they took a similar exam. But that test was judged differently. Mr Dorbor-Jallah says the university sought his help because it had problems in the past with entrance exams.
The country's Minister of Education says she does not think that all 25,000 high school students failed the test. Some of the students have held protests at the university. They say they were cheated of the more than 20 dollars required to register for the test.
It appeared that the university would have no first year students until Liberian President Ellen Johnson Sirleaf mad with university officials. The officials then said they would lower admission test requirements and accept at least 1,600 people.
President Sirleaf said the school could not be expected to reform it's admission policies so soon after the end of Liberia's second civil war. The fighting ended 10 years ago. He blamed conditions caused by the fighting for what he has called "the mess" in the country's educational system.
Mr Dorbor-Jallah says he promised the university that his team would document the testing process so anyone could get the same results as his team. Mr Dorbor-Jallah says that like earlier tests, the 2013 entrance exam was based on the Ministry of Education curriculum. But he also says that the most recent test results were based on raw scores.
A raw score does not provide any grading assistance like a curve based on the performances of a group of students. He said 308 of the more than 25,000 students did meet 50 percent success in math. But he said no student was able to gain 70 percent in English.
And that's the Education Report from VOA Learning English.
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
词汇解释
1.administer v.管理;执行;给予
They had the right to administer their own internal affairs.
他们有权管辖他们自己的内部事务 。
2.performance n. 工作;成绩;功绩
Technically, it was one of our better diplomatic performances.
严格说来, 它是我们在外交上取得的一次较好的成就 。
3.mess n. 混乱;食堂,伙食团;困境;脏乱的东西
Please disregard the mess and sit right here.
请不顾凌乱状态,就坐在这儿吧 。
4.curriculum n. 课程
The curriculum must be preplanned.
课程设置必须事先计划好 。
内容解析
1.It appeared that the university would have no first year students until Liberian President Ellen Johnson Sirleaf mad with university officials.
mad with sth 对某人生气
Mother gets mad with me for coming home late.
妈妈为我回家迟了而发火 。
Unemployment can drive you mad with boredom.
失业会让你无聊得发疯 。
2.A raw score does not provide any grading assistance like a curve based on the performances of a group of students.
based on 以…为基础,基于
All of the work we do is based on science.
我们所做的一切都是在科学的基础上完成的 。
The plan of our country is based on a rising economy.
我国的计划建立在不断发展的经济的基础上 。
参考译文
这里是美国之音慢速英语教育报道
。在蒙罗维亚利比里亚大学,入学考试导致问题和混乱局面出现
。这种考试决定这所大学将录取什么学生,在教育专家James Dorbor-Jallah被任命指导和管理这项考试后,问题就出现了 。最近有大约2.5万名高中生参加了考试,但都落榜了
。Dorbor-Jallah说,他和他的团队希望让大家明白,公平、诚实的考试能起到作用 。他说,有的利比里亚人认为要想进大学,除非得送一笔钱 。他说大学一直想办法决定如何监督这一过程,这样人的能力就可以根据其考试表现来衡量 。去年,利比里亚大学在考生参加类似考生后录取了大约7000名新生,但其评判的标准不一样
。Dorbor-Jallah说这所大学之所以找自己帮忙,是因为以前在入学考试上遇到问题 。该国教育部长说,她认为这2.5万名高中生并未全都考试失败
。有的学生还在这所大学举行抗议,他们称自己被骗交了20多美元的考试注册费 。在利比里亚总统埃伦·约翰逊·瑟利夫对大学官方发火后,这所大学才有了大一新生
。官员们就说将降低考试标准,接收至少1600人 。总统瑟利夫说,利比里亚刚结束第二场内战,所以不能指望学校过快改革其入学政策
。那场内战结束于10年前,他指责战争造成该国的教育体系“一团糟” 。Dorbor-Jallah说,他向大学承诺,他的团队将注册考试过程,这样每个人都能得到和他的团队同样的结果
。Dorbor-Jallah说正如之前的考试,2013年的入学考试基于教育部的课程,但他说最近的考试结果基于原始分数 。原始分数并不提供任何评分帮助,比如基于一群学生成绩的曲线
。他说2.5万名学生中有308名的数学做对了一半,但他说没人英语做对70% 。这里是美国之音慢速英语教育报道
。