VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):坎大哈妇女教育取得的进步
日期:2014-01-24 12:06

(单词翻译:单击)

c1+,0|Ai.f|Sb(vxatKN6(OsBP]Kg

听力文本

|ZVwGpN]HA~XblDM

From VOA Learning English, this is the Education Report.

sCBcsTp-%x%2+^|vfu.i

Security risks are said to be widespread in the southern Afghan Province of Kandahar. Yet the number of women working in Kandahar has risen during the past year.

7Fgzw0]=D#W[F,1Y2LVf

Jawaid Faisal is a spokesman for Kandahar's governor. Mr Faisal told VOA's Afghan service that the provincial government employs more than 1,150 women, most of them as teachers. That is up from about 900 female teachers last year.

iiHgP3lmEwTq+;FVSOtt


Afghan women drag containers of water on the outskirts of Kabul, Jan. 9, 2014.

83Eu1vC%#2

Kandahar is the former power base of the Taliban and its leader, Mullah Mohammad Omar, he disappeared in 2001 after United States led forces ousted the Taliban from power.

E1f0FGsG*t[#5xaJ,

The Taliban ruled Kandahar from 1994 to 2002. During that period, women were banned from working outside the home, most girls could not attend school and no girls graduated. This year, 500 girls will complete high school.

DDN[Ita-hKPITZhY2G

Mohammad Ewaz Nazari is an education official in the province. He said Kandahar has about 47,000 female students and the numbers are rising.

)O&6t60oJI

He described an increasing demand for jobs among both educated and uneducated women. Mr Nazari said 600 illiterate women have asked the government to help them find work. He said the provincial government is attempting to find jobs for these women who can not read or write.

WMIv2s,T!Dw.iOm

In addition to government positions such as teachers, women are also working for private businesses.

5VvF7H2QgG

Maryam Durani operates a local radio station, she is also a leading women's rights activist. She won the International Women of Courage Award in 2012, an award given by the American secretary of state.

5N#ZYGx6XH

Maryam Durani said women in Kandahar need more job opportunities, but she also said they must consolidate, strengthen the gains they have already made.

VT*ixNpdX0U

A non-governmental group, the Afghan School project has given women year long scholarships that can lead to careers. The recipients attend programs at the Kandahar Institute of Modern Studies. The Institute offers training in Business Management, Information Technology, English and Communications.

=term1p_|HB

Some Afghans have expressed concern that the Taliban could regain power, now that US troops are moving toward the end of fighting in Afghanistan. And they say the progress of women's rights could be lost if that happens.

J09s(u]g%l|T.waTX0&4

From VOA Learning English, that's the Education Report. For more stories about education, go to our website, learningenglish.voanews.com. I'm Mario Ritter.

DpH_PECeO)kIafC1n

文本来自51voa,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

8i|UjfGA9Y)kG!

词汇解释

1~f][6tIup7-JY

1.oust vt. 驱逐;剥夺;取代

RYPN,VjopL~3[VBZ|q9

I 'm sorry to say nothing could oust a computer.
很遗憾,什么也不可能取代计算机MpDlG-QYjy;a

^PADX4fpu..9

2.recipient n. 容器,接受者;容纳者 adj. 容易接受的,感受性强的

s7zeT)+huwOo1Tx=)1

The postman spent almost a whole day looking for the recipient of the letter.
邮递员几乎花了整整一天时间寻找该信的收信人emL-G&|.x+O[tL;a

9=p~WCpc_p4P648-6pn

3.consolidate vt. 巩固,使固定;联合 vi. 巩固,加强

)dbq+1_#y~sU83hXf%Gp

The army consolidated the position which they had captured.
部队巩固了他们已占领的阵地UJ2ex^,~*f

vISgj~d^sEC6]KZgK

4.regain vt. 恢复;重新获得;收回

nMSxe~cRc2W7nz88V-

He regained his freedom after ten years' imprison-ment.
坐了10年牢以后,他重新获得了自由RoJTWU=*2RHvI|xdsJR^

K_mKA1Y|OllM^F%~)F@

内容解析

1.A non-governmental group, the Afghan School project has given women year long scholarships that can lead to careers.

2bjuRqSteFgowZ[~

lead to 导致;通向;

i,rS4)2DtM!^SCUN31Ho

The street leads to the supermarket.
这条街通向超级市场237)YNH3G,RC4hQ6~

Bagb8NH8%!(b5HC

Heart failure led to her father's death.
心力衰竭导致她父亲的死亡0nS4o_S2IE(

C%a4M=Zw!!

He led us to a museum.
他把我们带到了一个博物馆%;wjlcx.j*IP(bP8~B.@

DSzEPKvC-*nT5*BW

参考译文

sIh]a;13Q7

这里是美国之音慢速英语教员报道r3oQcxNX*O@~3n6ip@

lricwU[0rwbfE)v-

据悉安全风险在阿富汗坎大哈省很普遍,但是去年坎大哈省有工作妇女的人数却在上升@uZ;AD)=4g%,

AWaBA-CgMHn7WCML

吉瓦德·费萨尔是坎大哈省省长发言人,他告诉美国之音驻阿富汗分部,地方政府雇佣了1150名妇女,大多数是做教师,而去年只有900名的女性教师~o(--zQP|tZ

Bj,XfA13ADYWC^

坎大哈曾是塔利班及其领袖毛拉·穆罕默德·奥马尔的权力基地,奥马尔在2001年以美国为首的部队推翻塔利班政权后消失g5Q~fQcI~&7t&3oaKH,L

VCKl6%jgkH3k=;

塔利班在1994年到2002年期间统治了坎大哈,在此期间,妇女不能出门工作,大多数女孩不能上学,没有女孩接受教育A8s--(n=3lA#;w(c。今年500名女孩将高中毕业OGjArY5ZCq-

A,_%XLhf%eut&8S

穆罕默德·易瓦·纳扎里是该省教育官员,他说坎大哈有大约4.7万名女学生,而且人数在上升tLL*aY[;k_A,J#

,vTwL6~_,e8h

他说就业方面对受教育和未受教育妇女的需求都在增加,纳扎里说有600名文盲妇女请求政府帮助她们找工作,他说省政府正努力为那些不能读写的妇女找工作h5O6%av49v[J

P|EZM5SwfryWi2~j[NL

除了教师等政府职位,妇女也在寻找企业中的工作JMRD;*~l)N

+r_#F;nv5pYzhr2d

玛丽亚姆·杜拉尼运营一家当地电台,她也是一位重要的女权人士,2012年她获得国际妇女勇气奖,由美国国务卿颁发此奖Ib*O;Mp![MpvU,C

xK3UCTAhHHV8BEt

玛丽亚姆·杜拉尼说坎大哈的妇女门需要更多就业机会,但是她说她们也必须巩固、强化目前已经获得的东西kfgkAAHa]=l)]4

BoOK8K3lsu=nH4

非政府组织阿富汗学校计划给妇女们提供能通往职业生涯的全年奖学金,获奖者参加坎大哈现代教育研究所的项目TH8Qbbd-=|n。研究所提供的培训包括商业管理、信息技术、英国和通讯4cmZXh=qOZ!z#I

PFb;q6&I&7w

由于美国部队准备结束在阿富汗的战争,有的阿富汗人担心塔利班会再度夺权,他们说一旦这种情况发生,妇女权利方面的进步会失去的^bq92bY||m7%merUx

+=b4F8Q1Lsvq

这里是美国之音慢速英语教育报道,登录learningenglish.voanews.com获得更多教育报道,我是马里奥·利特,()kmc;Qk1han_U

w^HQI][H]-#H9jmA)2d

n7pSr-g6CYCxSUPd*

Axgxz]8MZ30=5

kkH-o9YT~6ytwD|=EFLd

点击此处下载本期VOA慢速新闻讲解PDF与音频字幕

Iq*Z(]O~Z)L-^+3c63^m9Q@NIg3;[o7X4eM9bE9CDD
分享到
重点单词
  • recipientn. 接受者,收信人
  • widespreadadj. 分布(或散布)广的,普遍的
  • consolidatev. 巩固,联合,统一
  • instituten. 学会,学院,协会 vt. 创立,开始,制定
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • provincialn. 乡下人,地方人民 adj. 省的,地方的,偏狭的
  • strengthenv. 加强,变坚固
  • outskirtsn. 郊区 名词outskirt的复数形式
  • regainv. 恢复,重回,复得
  • illiterateadj. 文盲的,无知的 n. 文盲