(单词翻译:单击)
听力文本
Schools in the United States are using a large increase in federal money to help students' mental health needs.
美国学校正在使用大幅增加的联邦资金来满足学生的心理健康需求
School systems, or districts, are given plenty of freedom on how to spend the federal money.
学校系统或学区在如何使用联邦资金方面有很大的自由
But mental health problems among students had become clear.
但学生的心理健康问题已经变得很明显
Districts have observed a rise in behavioral issues, signs of stress and absenteeism as students returned to classrooms this fall.
各学区发现,在今年秋季,随着学生返校,行为问题、压力和旷课现象有所增加
For many, it was their first time back in a full classroom since the start of the COVID-19 pandemic.
对于许多学生来说,这是自新冠疫情开始以来,他们第一次回到座无虚席的教室
In Kansas City, Kansas, educators are opening an after-school mental health center.
在堪萨斯州堪萨斯城,教育工作者正在开设一家课后心理健康中心
The center is filled with counselors and social workers.
中心里挤满了咨询师和社会工作者
Schools in Chicago, Illinois, have "care teams" with the mission of helping struggling students.
伊利诺伊州芝加哥的学校有“关爱小组”,其使命是帮助有困难的学生
For some school districts, the money has aided long-standing work to help students deal with trauma-- difficult experiences that have led to emotional problems.
对于一些学区来说,这笔资金可长期用于帮助学生处理创伤,即导致情绪问题的困难经历
Other school systems have created new efforts to treat students.
其他学校系统已经为治疗学生做出了新的努力
Overall, the money puts public schools at the center of efforts to improve students' general well-being.
总体而言,这笔资金将公立学校置于努力改善学生总体健康状况的中心
When the government sent aid to schools after the 2008 economic recession, "this conversation wasn't happening," said Amanda Fitzgerald.
阿曼达·菲茨杰拉德说,当政府在2008年经济衰退后向学校发放援助时,“这种对话并没有发生
She is with the American School Counselor Association.
她就职于美国学校顾问协会
Now, Fitzgerald said, the discussion across the country is very centered on student well-being.
菲茨杰拉德说,现在学生的健康问题是全国的讨论焦点
Last month, three major children's health groups said the situation of children's mental health should be considered a national emergency.
上个月,三大儿童健康组织表示,儿童心理健康状况应被视为国家紧急状态
The U.S. Education Department has pointed to the aid money as a chance to rethink how schools provide mental health support.
美国教育部指出,这笔援助资金是一个重新考虑学校如何提供心理健康支持的机会
Education Secretary Miguel Cardona said mental health needs to be at the center of recovery from the pandemic.
教育部长米格尔·卡多纳表示,心理健康需要成为疫情后恢复工作的中心
The pandemic aid to schools totals $190 billion.
发放给学校的疫情援助资金总额为1900亿美元
That is more than four times the amount the Education Department normally spends on kindergarten through 12th grade schools each year.
这是教育部在幼儿园至12年级学校的每年正常支出的四倍多
Money for mental health services has gone toward worker training, mental health examinations and classroom lessons that include social and emotional learning.
分配给心理健康服务的资金已经用于工作人员培训、心理健康检查和包括社交和情感学习在内的课堂课程
Many districts have been working to hire more mental health experts.
许多学区一直在努力聘请更多的心理健康专家
The National Association of School Psychologists questioned its members this fall.
今年秋季,全国学校心理学家协会询问了其成员
It found that more than half of districts were planning to add social workers, psychologists or counselors.
它发现,超过一半的学区计划增加社会工作者、心理学家或咨询师
With $9.5 million of federal aid funding and outside grant money, Paterson schools in New Jersey added five behavioral experts.
在950万美元的联邦援助资金和外部赠款的帮助下,新泽西州帕特森市的学校增加了五名行为专家
The district also hired two substance abuse experts and workers able to identify students going through crises.
该学区还聘请了两名药物滥用专家和能够识别正在经历危机的学生的工作人员
Paterson is one of the poorest parts of New Jersey.
帕特森是新泽西州最贫穷的地区之一
Many of the 25,000 students there faced hunger even before the pandemic and struggled after family members lost jobs, said Superintendent Eileen Shafer.
警长艾琳·谢弗说,那里的2.5万名学生中,许多学生甚至在疫情爆发之前就面临饥饿,也在家人失去工作后苦苦挣扎
"We wanted to make sure before we try to teach anything new, that we're able to deal with where our children are right now based on what they've been through," she said.
她说:“在我们试图教授任何新东西之前,我们想要确保我们能够根据孩子们所经历的事情来应对他们现在的处境
In Ellicottville, New York, school psychologist Joe Prior is seeing more anxiety among students.
在纽约州的埃利科特维尔,学校心理学家乔·普赖尔发现学生们越来越焦虑
He said the district wants to use the aid to hire a counselor to connect students with psychological help.
他说,该学区希望利用这笔援助资金聘请一名咨询师来为学生提供心理帮助
Chicago, the nation's third-largest school district, created a "healing plan" for students, using $24 million of its $2.6 billion in federal aid.
芝加哥,全美第三大学区,利用其26亿美元联邦援助资金中的2400万美元为学生们制定了一个“治愈计划”
In Detroit, the district is spending $34 million on mental health programs.
在底特律,学区在心理健康项目上花费了3400万美元
The school system is using the money to screen students, expand help from outside mental health providers, and offer extra support to parents.
学校系统正在用这笔资金对学生进行筛查,扩大来自外部心理健康提供者的帮助,并为家长提供额外的支持
On a recent Wednesday, that meant an hourlong meditation session for parents at a local coffee shop.
在最近的一个周三,家长们在当地的一家咖啡馆进行了长达一小时的冥想
One parent worried her own stress was affecting her son's ability to learn.
一位家长担心她自己的压力会影响儿子的学习能力
"As a community we have all been through something," said Sharlonda Buckman, an assistant superintendent who took part in the session.
参加该冥想课程的警长助理莎朗达·巴克曼说:“作为一个社区,我们都经历了一些事情
"Part of the recovery has to be some intentional work in spaces like this, so we can be there for our kids."
“恢复工作的一部分必须是在这样的空间里做一些有意图的活动,这样我们才能陪伴我们的孩子
I'm Dan Novak.
丹·诺瓦克为您播报
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!