(单词翻译:单击)
听力文本
From VOA Learning English, this is the Education Report.
Tens of thousands of students attend and live at religious schools known as daaras in Senegal. The private Islamic schools except only boys. The students are called talibe, and they study the Koran.
Some teachers in daaras also force the students to ask strangers for money and food. The government had promised to stop this begging in the streets by 2015. But the organization Human Rights Watch says there has been little progress.
A recent government study found that more than 30,000 talibe in Dakar - the capital, currently beg for their schools. The students can be as young as 4 years old. They are often walking the streets shoeless and in torn, old clothes.
Matt Wells is a West Africa researcher for Human Rights Watch (HRW). He says the boys must bring back a required amount from begging, or face punishment.
"Each day there are tens of thousands of boys across the country are sent out onto the streets to beg. They generally have to bring back a set amount of money, uncooked rice and sugar, that's handed over to the Quranic teacher. When they fail to bring back that amount of money, they are often beaten quite brutally," explains Wells.
Mr Wells says the boys often live in dirty, overcrowded rooms. He says they go hungry and receive very little real education of any kind.
In March 2013, eight talibe died in a fire in Dakar. Neighbors said they knew the children could not escape from the school building in which they were living.
After the deadly fire, Senegalese officials promise to take steps against children begging. But Human Rights Watch says, the government has closed only one Quranic school for safety reasons. HRW says, there are hundreds more that violates students rights.
Senegal's Ministry of Justice says it knows of the talibe problem and is working on new legislation. Awa Ndour is a representative for the Ministry of Justice's Task Force Against Human Trafficking. She says, there is a lot of cultural resistance to laws restricting religion. They are laws banning begging, but enforcement is weak.
Not all daaras mistreat children or force them to beg. But Matt Wells of Human Rights Watch says, a law establishing rules for Quranic schools would help stop abuse.
And that's the Education Report from VOA Learning English. For video reports on education and other subjects, visit our website learningenglish.voanews.com. I'm Mario Ritter.
文本来自51voa,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
词汇解释
1.trafficking n. 非法交易(尤指毒品买卖) vi. 交易(traffic的现在分词)
He made a lot of money by trafficking illicit merchandise.
他做违禁商品买卖赚了许多钱 。
2.enforcement n. 执行,实施;强制
The doctors want stricter enforcement of existing laws.
医生们希望现行法律的执行能更严格 。
3.torn v. 扯裂,撕开(tear的过去分词) n. (Torn)人名;(英、俄、捷)托恩
The country was torn apart by strife.
这个国家被内部纷争搞得四分五裂 。
内容解析
1.They generally have to bring back a set amount of money, uncooked rice and sugar, that's handed over to the Quranic teacher.
hand over 交出;移交
The material was handed over to the department just in time.
材料及时地交给了有关部门 。
They were handed over to a military tribunal for trial.
他们已被交给军事法庭审判 。
参考译文
这里是美国之音慢速英语教育报道
。成千上万学生在塞内加尔名叫daaras的宗教学校上学和生活,这所私人伊斯兰学校只接受男孩子,学生们被称为古兰经学童,他们学习古兰经
。daaras学校的一些教师迫使学生向陌生人索要金钱和食物,政府承诺在2015年前杜绝这种乞讨行为
。但人权观察组织称进步甚微 。最近政府的研究发现首都达喀尔目前有3万多名古兰经学童还在为学校乞讨,最小的学生只有4岁
。他们通常穿着破烂衣服赤脚走在大街上 。马特·威尔斯是人权观察组织的西非研究员,他说男孩们必须带回限定数量的乞讨物,否则就要面临惩罚
。“每天这个国家有成千上万男孩被送到街头乞讨,他们通常必须带回一定量的钱、未烹调的大米和糖,然后交给古兰经老师
。如果未能带回那么多钱,他们通常就要被打得很惨 。”威尔斯说男孩们通常住在肮脏、拥挤的房间里,他说他们整天挨饿,几乎没有受到什么真正的教育
。2013年3月,8名古兰经男孩死于达喀尔的一场大火
。邻居称他们知道男孩们无法从居住的校舍里逃走 。这场致命大火发生后,塞内加尔官方承诺采取措施杜绝儿童乞讨
。但人权观察组织称政府只是以安全理由关闭了一所古兰经学校,该组织称还有数百所学校侵犯了学生的权利 。塞内加尔司法部称了解古兰经学童的问题,目前在制定新法律
。阿瓦·恩杜尔是司法部反人口走私工作组代表,她说限制宗教的法律遭遇很多文化障碍,目前存在禁止乞讨的法律,但执法力度很差 。不是所有的古兰经学校虐待儿童或迫使他们乞讨,但人权观察组织的马特·威尔斯说为古兰经学校制定规则的法律将帮助杜绝虐待现象
。这就是美国之音慢速英语教育报道,登陆learningenglish.voanews.com获得更多教育报道等节目,我是马里奥·利特
。