VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):年轻的联合国儿童基金会亲善大使
日期:2014-07-25 10:58

(单词翻译:单击)

6xPv*^O9yA*FNRdOgANtdY5w|#lJ.4t+BB

听力文本

f6SW,Ju)t4UO#s-

From VOA Learning English, this is the Education Report.

4KyG^_VZe4;89

Hannah Godefa is just 16 years old, but she is busy defending the right of all girls and women to be educated. The young woman serves as a national goodwill ambassador to Ethiopia for UNICEF -- the United Nations Children's Fund. And she is urging the UN to make a workable plan to end the discrimination that keeps girls out of classrooms.

*7tKEDlZd^0

Last week, for example, she spoke in Geneva to the committee on elimination of discrimination against women. She talked about increasing girls chances for education and protecting them within education from sexual and other abuses.

5^fCZm_43!hcmMP!nm5f


0(#)qm5%WP=s,A%vr+=

UNICEF national ambassador to Ethiopia Hannah Godefa
Hannah Godefa was born in Canada to Ethiopian parents. She was appointed to her UNICEF job in January of 2013. Since then, she has visited Ethiopia and other countries in Africa.

A[=;QSepi2fn@DQBEx

She describes the purpose of her work as speaking out for the millions of girls who are not attending school. Hannah notes that some girls do not have a school available to attend. And there are other reasons they can not get an education.

Cl,;*KwcZ2WQ~Aq

"Girls also face a lot of responsibilities that, I say, discourage them from attending school - lots of family responsibilities," Godefa said.

UFVlkKwca1U

The young UNICEF ambassador believes cultural barriers and economic considerations also limit girls' chances. Sometimes, parents must choose whether to send their boys or girls to school. Hannah Godefa says many families value girls as workers.

#KkOZ,_5Ur3^bQJI2.d_

"So, all the odds are stacked against them. That is why we have to target them and support them and protect them," Godefa said.

L%6igYS=EMZuwEFNb

Hannah became interested in children's education when she was only 7 years old. She was visiting her grandmother in rural Ethiopia at the time. Hannah became friends with a local girl and wanted to keep communicating with her when she returned home.

n;qCQnpv9AKijV3WSk

But Hannah's parents told her that the other girls do not have pencils or paper to write letters. Their daughter reacted by establishing the Pencil Mountain project. She says the project has provided more than 500,000 objects including writing instruments for use in schools.

!&QZ=]J84%B%Z

"So, things beyond pencils, like other basic school supplies as well as text books for second-generation universities, some of the newer universities that have been constructed in Ethiopia, " Godefa said.

S*11o+#@]-AC@^@els

The project has also provided wheelchairs for disable students. Nowadays, as a teenager, Hannah does a lot of public speaking. She spoke at the International Day of the Girl Child at UNICEF New York Headquarters in October 2013. She made the presentation a month before her sixteenth birthday.

oI5dzQ6_R9&yH

She also acted as moderator or leader at a UNICEF event last December. American singer Katy Perry accepted responsibilities as UNICEF's latest goodwill ambassador at that event. UN Secretary General Ban Ki-moon was among world leaders attending the discussion.

G7^W0497a=HDU7Y85

And that's the VOA Learning English Education Report. I'm Jerilyn Watson.

kuBrt@1oWZ(f^Uh

文本来自51voa,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

GAu1MSD.*ScmF

词汇解释

BBun#fY0)Ih.m7%

1.discrimination n. 歧视;区别,辨别;识别力

8B6(]m^eO1xSFWU

She is exempt from sex discrimination laws.
她不用遵守性别歧视法规rDCUTyr(5593Q

(D_^V0QN-d

2.stack n. 堆;堆叠 vt. 使堆叠;把…堆积起来 vi. 堆积,堆叠

[m!UXNz;UW5u6xLXh&z

There were stacks of books on the bedside table and floor.
床头桌上和地板上有一摞摞的书X,|giH8SNgE

B*9P+KcgfU#4%&N

3.moderator n. [核] 慢化剂;仲裁人;调解人;缓和剂

^Col8Ni]W3y^A16l5

When moderator would ask a question, he would almost jump out of his chair and walk powerfully and quickly toward Brokaw and answer quickly, with no pause.
伍德说,当主持人提出一个问题之后,他几乎立刻从椅子上站起来,步伐有力地快步走向主持人,然后不加迟疑地马上作答|)D2C,tnibj9EyIrxI

;&|K1IR,mAQWK

内容解析

hVoGOdo5u=Bo

1.She describes the purpose of her work as speaking out for the millions of girls who are not attending school.

R=hkq[rSU4(X[JAMzov

speak out 畅所欲言;大胆地说;大声地说

L^%jXDGh)WjA

You'd better speak out,which would help you.
你最好大胆地说出来,这样也许对你有好处kM1&A@ot37M0NG

4Tqv^GiSls4!

He spoke out the truth.
他说出了实情xc3BgSl%%CgAm;zE

_qq9R7Uv!ryN3p&xmG

参考译文

,4ze[ki2sl0phk)B=v_

这里是美国之音慢速英语教育报道9Nk.|03b@R_l0E-tc7oH

VLSfdsS0[L*R6TUWt,P

汉娜·戈登法今年才16岁,但她已经忙于捍卫所有女孩和妇女受教育的权利6Ijsk&~RsX_Prl5cj!A。这位年轻的女性是联合国儿童基金会(UNICEF)驻埃塞俄比亚的亲善大使,她呼吁联合国制定可行的计划来结束让女孩失学的歧视现象|K[R8t*#E6]

O(xzpvVZz|

比如,上周她在日内瓦向“消除对妇女歧视委员会”做了发言,她谈到增加女孩受教育的机会,并保护她们免受性等方面的虐待mRWs5KyuyLKC2O

kP]yXpjcqU*Loi.6jT

汉娜·戈登法出生在加拿大,她的父母是埃塞俄比亚人WweV6j3(%W4ZR*t#。2013年1月她被任命为联合国儿童基金会的亲善大使,自那时起,她访问了埃塞俄比亚等非洲国家S4)*XLMwb=E

^[4AjtS!S^*^Lke|

她说自己工作的目的是为数百万失学女孩发出呼声,汉娜指出一些女孩没有学校可上,还有其他原因导致她们没有上学H+]L|sWux@,

E)ILnCont6BC

“女孩们还面临很多责任阻止她们上学,很多的家庭责任(Pv5r@Odf9Y3.]F。”

zXNsnt)L3y5b0

这位年轻的联合国儿童基金会大使认为,文化障碍和经济考虑都限制了女孩们的机会8jU~w^z2y;XN。有时父母们必须决定是否让自己的孩子上学,汉娜·戈登法说很多家庭视女孩为劳动力t+=koAd^.P

gKFF,~p8Qc7V|e

“所以她们面临很多不利因素,因此我们必须针对性地保护和支持她们|@Z&mIp#5wLC&;wHElu。”

JV#skf0P|B[o*H+^qxd

汉娜7岁时就开始对儿童教育感兴趣,她当时在看望埃塞俄比亚乡村的祖母zomKWZ5(*V3。汉娜和一名当地女孩成为朋友,她回家后希望和她保持联系iJX.PN3a|];2T7|+1=U

&fKY!|sDs=(C!D!s~cO3

但汉娜的父母告诉她,其他女孩子没有写信的铅笔和纸张wfIakkX&KM-8yx=1!dQP。于是汉娜就成立了“铅笔山”项目,她说这个项目提供了50多万件物品,包括学校用的一些教具~8.y)co=nbbEQbT3JvL

5rJ9edg,*p=YOZ=E

“除了铅笔外,还有一些基本的学校教具,以及为埃塞俄比亚第二代大学提供的课本ys*8[3e7t.;3HJZla=.。”

K&55nFUySC

这一项目还为残疾学生提供轮椅,如今,汉娜作为青少年做了很多公众演讲8Km=pvEt,tra;eN。2013年10月她在联合国儿童基金会的纽约总部做了发言,她做演讲的一个月后就是她16岁的生日35LLs(9&lyA,OgU]Tk*N

H68^Rl2@DRb,9

她还担任了去年12月联合国儿童基金会一次活动的主持人,美国歌手凯蒂·佩里在那次活动上接受联合国最新一名亲善大使的职责CgWtwaM5jb.CD6|q]m&。联合国秘书长潘基文等世界领导人也参加了这次会议0.7fVoT+&8;1IRX5

eMD_tgo#zeDdf(4b

这就是美国之音慢速英语教育报道,我是杰瑞琳·沃森#4FmIaofmIGV.YKE9

NYB7,9p51s=i_QUyjxx7

点击此处下载本期VOA慢速新闻讲解PDF与音频字幕

U02yhx4iDP1d,R_+g7pXM#+w[!caULK_NhugX3#Sy||Jlp|cf
分享到
重点单词
  • ruraladj. 农村的
  • constructedvt. 构造,建造;创立,构筑;搭建(construct
  • protectvt. 保护,投保
  • exemptn. 免税者,被免除义务者 adj. 免除的 vt. 免
  • disablev. 使 ... 失去能力
  • discouragevt. 使气馁,阻碍
  • eliminationn. 除去,消除
  • goodwilln. 善意,亲切,友好; 商誉,信誉。
  • spokev. 说,说话,演说
  • discriminationn. 歧视,辨别力,识别