(单词翻译:单击)
听力文本
From VOA Learning English, this is the Education Report.
The Unite States government recently launched a $231 million education effort. The Let Girls Learn program is designed to advance public education for girls worldwide. The program will focus on five countries in Africa, South Asia, Latin America and the Middle East.
The United States Agency for International Development(USAID), will finance programs for primary and secondary schools. Primary schools serve the younger students and secondary schools serve the older students. The money will go to Afghanistan, Jordan, Guatemala, South Sudan and Nigeria.
62 million girls around the world do not go to school. USAID says millions more are fighting to stay in school. Many face danger just for trying to get an education.
Christie Vilsack serves as a USAID senior advisor for international education. She says it is important for young women to learn about education and be encouraged to attend school.
"For them to be motivated by Malala, for them to be motivated by the kidnapping of the girls in Nigeria ... that means we have a whole new group of people that we can educate," said Christie Vilsack.
Teenage and education activist Malala Yousafzai was shot on a school bus in Pakistan two years ago. She was attacked because of her campaign against Taliban efforts to deny education for girls. Many female students in Pakistan risk their lives everyday to go to classes.
Last April, the Islamist militant group Boko Haram kidnapped hundreds of school girls. The group seized the girls because they went to school. In the Hausa language, Boko Haram means "Western education is a sin".
Cyrus Kawalya is a member of a US program for young African leaders called the Mandela Washington Fellowship. He says Education helps open the mind, and provide possibilities that a person would not have otherwise.
"Without education you cannot open up your mind, then what would you do," Kawalya explains.
Christie Vilsack of USAID said part of Let Girls learn resources would be used to train high quality teachers. Ms Vilsack says USAID uses a new system to measure student progress. She said she saw children in Pakistan taking a 10 minute test under the system. She said the test very quickly shows ability to recognize letters and it shows if the students can name and pronounce, or speak the sound of the letters.
Ms Vilsack said USAID does not want students to just memorize information at school. She said the agency is training teachers to make sure students understand what they study.
And that's the VOA Learning English Education Report. I'm Jeri Watson.
文本来自51voa,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
词汇解释
1.motivate vt. 刺激;使有动机;激发…的积极性
How do you motivate people to work hard and efficiently?
你是如何激励人们努力而高效地工作的?
2.sin n. 罪恶;罪孽;过失 vi. 犯罪;犯过失 vt. 犯罪
The Vatican's teaching on abortion is clear: it is a sin.
梵蒂冈有关坠胎的教义是清楚的:这是个罪过 。
内容解析
1.Many female students in Pakistan risk their lives everyday to go to classes.
risk one's life 冒着生命危险
The police saved the little girl from the river at the risk of his life.
这名警察冒着生命危险从河里救出了小姑娘 。
He gives the example of an investment banker who makes safe investments but who might risk his life by racing motorcycles on weekends.
他举了一位投资银行家的例子,这个人投资谨慎,但周末却会冒生命危险赛摩托车 。
参考译文
这里是美国之音慢速英语教育报道
。美国政府最新宣布启动一项耗资2.31亿美元的教育项目,“让女孩学习”项目意在推动全世界女孩的公共教育
。该项目的重点在非洲的五个国家、南亚、拉美和中东 。美国国际开发署(USAID)将给小学和初中学校提供资助,小学招收年龄小的学生,初中招收大些的学生
。这些资金将会用到阿富汗、约旦、危地马拉、南苏丹和尼日利亚 。全世界有6200万女孩没有上学,USAID称还有数百万女孩正努力不辍学,很多女孩因为希望获得教育而面临危险
。克里斯蒂·维尔萨克为USAID国际教育高级顾问,她说让年轻女性了解教育并鼓励她们上学很重要
。“让她们受到马拉拉的鼓励,受到尼日利亚被绑架女孩的激励,这意味着我们将拥有新的一批接受教育的人
。”两年前,青少年教育活动家马拉拉·优素福在巴基斯坦校车上被枪弹击中,她之所以遇袭,是因为她发起运动反对塔利班不让女孩接受教育的企图,巴基斯坦很多女学生每天冒着生命危险去上学
。今年4月份,伊斯兰博科圣地组织绑架了数百名女学生,该组织因为这些女孩子去上学而绑架她们
。在豪萨语中,“博科圣地”意思是“西方教育是罪恶的 。”赛勒斯·卡瓦里亚是面向青年非洲领导人的美国曼德拉华盛顿奖学金项目成员,他说教育能开阔眼界,并提供不一样的人生可能
。“不接受教育就无法开始视野,你就无法成事
。”USAID的克里斯蒂·维尔萨克说,“让女孩学习”项目的部分资源将用来培训高质量教师
。维尔萨克说USAID使用新的系统来衡量学生学业成绩,她说她看到巴基斯坦儿童根据该系统进行10分钟的测试 。她说该测试能很快显示出识字能力,并看得出学生是否能念出字母 。维尔萨克说USAID不希望学生们只是在学校里死记硬背,她说该机构正培训教师,以确保学生能理解所学的知识
。这就是美国之音慢速英语教育报道,我是杰瑞·沃森