VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):世界各地新近毕业的大学生都在努力寻找工作
日期:2020-08-18 10:24

(单词翻译:单击)

YGdU[!=XDg;-Kb|ibcSN@

听力文本

V+h0iHw9YB5CRHRoV

Recent College Graduates Worldwide Struggle to Enter Workforce
British clothing design school graduate Phoebe St. Leger's dream of working for a major fashion company has been delayed for now.
Like many other students around the world who completed their higher education in 2020, the coronavirus health crisis is creating problems for her future career path.
The coronavirus forced the cancellation of St. Leger's final-year fashion show, which is usually part of her university's graduation ceremonies. This removed the chance for her to show her knitwear clothing collection to people in the industry, some of whom might have liked her work enough to offer her a job.
Instead, the 23-year-old returned to her family home in Winchester, southern England, and presented her classwork online. She has applied for about 40 jobs, but has not yet received any offers.
"All the jobs have all dried up - everywhere," St. Leger told the Associated Press. She knows graduates from past years who have been dismissed from their jobs or are temporarily out of work, so now she is prepared to seek a job outside of her industry. One possibility would be in food service.
"It's still hard to be hopeful when you're not seeing anyone doing well at the moment," she said.
Young people everywhere armed with new degrees and professional qualifications are struggling to enter the workforce as the health crisis pushes the world's economy into recession. COVID-19 has limited the hopes of graduates getting their first jobs, an important step in building new careers. Many employers have had to reduce efforts to employ recent graduates or even withdraw job offers.
The latest unemployment numbers for the United States demonstrate this difficult situation. Government data shows that while 1.8 million jobs were added in July, this marked a sharp slowdown in employment growth from the month before. This means the world's biggest economy has regained just 42 percent of jobs lost to the coronavirus.
U.S. careers website Glassdoor says the number of jobs advertised as "entry level" or "new grad" was down 68 percent in May from a year ago. In Britain, the Institute of Student Employers contacted 179 businesses and found they planned to cut student employment by 23 percent this year.
The wave of delayed employment will spread through the economy, says Brian Kropp. He is the chief of human resources research at industry advisory company Gartner.
Many graduates will have student loan debts they will not be able to start paying off until they find a job, he said.
"If you can't get an entry level job today, that means that you don't move out of your parent's house, you don't develop real work experience, you don't buy your first home until later, and you don't get married until later," Kropp said.
One important long-term effect for young graduates who take longer to find good first jobs is lower pay throughout their careers, experts say. Someone who takes a year or more to find their first job is likely to fall behind when it comes to promotions and must also compete with younger people who enter the job market later.

CTR4%Nm|~-JIOkB&t

Brave-Woman-Logo.jpg

t~@8h&K(uid7=QZMT

The problem, like the health crisis, is worldwide.
Job advertisement search engine Adzuna reports that in 10 countries, unfilled positions seeking graduates for July are down from the year before. Britain, India and the Netherlands have seen the biggest decreases, with advertisements down by more than half from a year ago. But other countries - including Austria, Australia, Brazil, and France - are also seeing major decreases.
Maria Jose Casco, a newly qualified doctor, has not found work after graduating in Ecuador in April. The 24-year-old graduate said she's been searching for health-related jobs as well as work in other industries.
Even though the health crisis created a need for more health services, she found that employers are not offering full-time jobs.
"They're looking for temporary staff they can easily fire," Casco said. She and her husband are living off savings and his $480 monthly earnings and, like others, are considering moving to a different country.
The coronavirus crisis is adding to existing problems for young people in countries facing continuing economic difficulties.
Emmanuel Reyai graduated from Zimbabwe's Midlands State University two years ago. But the 24-year-old is no closer to his goal of getting a job related to his degree in local governance. His search is limited by both the African country's economic collapse and the spread of the coronavirus.
"I have applied more than 40 times - nothing," he said.
For some, however, there are happy endings.
In China, 23-year-old Li Xin graduated this summer with a statistics degree but had been looking for a job since January. Some classmates found banking jobs thanks to their connections. Others without ties ended up in industries unrelated to their degrees. Several are doing tutoring jobs, and Li found one herself but it lasted just a week.
She felt hopeless but also recognized that everyone has it hard.
"I'd sit in the subway, seeing the people come and go around me, and I'd suddenly feel that it wasn't easy for anyone," Li said.
Eventually, she found a job in data research in her hometown near Beijing that started this month. But more than half of her class, have yet to be so lucky.
I'm Pete Musto.

g=G|[7EFq|rUQUAy

重点解析

RlsGQLUWGqC9.3o=Jl

重点讲解:
1. for now 目前;现在;
I should apply for the post if I were you, I think you stand a good chance.
如果我是你的话,我一定去申请这个职位!=cKy]brXIX~zP。我认为你大有希望+dz0MR&Hv_Hnso
2. apply for 提出申请;申请……职位
I should apply for the post if I were you, I think you stand a good chance.
如果我是你的话,我一定去申请这个职位!6v+Q#^!aIq(oZ。我认为你大有希望VSRb@j@O~dGoB(N
3. look for 寻找;查找;
Look for software that's flexible enough for a range of abilities.
寻找功能多、适用性强的软件QTlKp6v8g-x6jcJ=^g7
4. end up 结束;最终成为;
She could have ended up a millionairess.
她本可以成为百万富婆的A(ih3ZGDO0uk@Q^8

参考译文

PZr|VTQru8~cY3FlS7=

世界各地新近毕业的大学生都在努力寻找工作
英国服装设计学院毕业生菲比·圣莱格,就职于一家大型时装公司的梦想暂时被推迟he_bM;uZGpLXwfeky
像世界上其他许多在2020年完成高等教育的学生一样,新冠病毒引发的健康危机正在给她未来的职业道路带来问题nd]~!2b3#!*]D6
新冠病毒使圣莱格最后一年的时装秀被取消,而这通常是她大学毕业典礼的一部分内容vgSsLy)].M。这让她没有机会向业内人士展示自己的针织品系列,而这些业内人士中可能有些人非常喜欢她的作品,因此给她提供工作e~INc^~5MI6XK
23岁的她回到了英格兰南部温彻斯特的家中,在网上展示她的作品Ey~;D&sUFVl+Kc_cz8+。她已经申请了大约40份工作,但还没有收到任何录用通知U7@Bau.g9K6M.&JDT_de
圣莱格告诉美联社:“所有的工作岗位都没了,到处都是这种情况y8dL1q29j,#p!lAc。”Rk&X*^JxoipC。她认识以前的毕业生,现在遭到解雇或暂时失业,所以她准备在其他行业找工作+]E7CFwDOQCy|k。一种可能是在食品服务业xx-5S~!FMr_]Kit;b
她说:“当你现在看不到任何人状况良好时,还是很难抱有希望CiX;OhMlT1h-。”
随着这场健康危机将世界经济推向衰退,各地拥有新学位和职业资格的年轻人正奋力进入职场OrOS.vAF;@x)sQip!。新冠肺炎限制了毕业生找到第一份工作的希望,而这是建立新职业生涯的重要一步!.gZOxr)8s823Vs。许多雇主不得不减少雇用应届毕业生,甚至撤回工作录用函us3^*1Nl)=]9kSL2S
美国最新的失业数字表明了这种困难的局面~mf9cmAjoD=Raq.db*。政府数据显示,虽然7月份新增就业岗位180万个,但其标志着就业增长较上月大幅放缓Y94T1b-TX|r。这意味着世界上最大的经济体仅仅恢复了因新冠病毒而失去的42%的工作岗位WOU^!|m2lZ|_)m]
美国职业网站Glassdoor表示,5月份招聘的“入门级”或“新毕业生”的数量比一年前下降了68%xZgc(j&(v~。在英国,学生雇主协会联系了179家企业,发现他们计划今年削减23%的学生就业9W)NzDnklkHmFmi
布莱恩·克罗普说,延迟就业的浪潮将蔓延至整个经济中bFpd+6u6+N]!.S。克罗普是行业咨询公司顾能的人力资源研究主管8veU%S,6+jMfY
他说,许多毕业生将背负学生贷款债务,除非找到工作,否则无法开始偿还贷款yc1+Ce&II]Bc#jbBIj&
克罗普说:“如果你今天找不到一份入门级的工作,那就意味着你无法搬出父母的房子,不会培养出真正的工作经验,只能等以后再买第一套房子,结婚的事也得推迟-Ru_XnbpC[e[4f%Gt。”5_IF5rYg#mzP.tntm
专家们说,对于那些需要更长时间才能找到第一份好工作的年轻毕业生来说,一个重要的长期影响是,他们整个职业生涯的薪酬都会较低RxqaoF2sU^。一个需要一年或更长时间才能找到第一份工作的人,在晋升方面很可能落后于他人,而且还必须与后来进入就业市场的更年轻的人竞争4B+|.y1qdgaAQZA.4#l
这个问题和这次的健康危机一样,是全球性的BTuL,)MqKx
招聘广告搜索引擎Adzuna报告称,在10个国家,7月份招聘应届毕业生的空缺职位较上年有所下降N)9K(HKfU!pb。英国、印度和荷兰的招聘广告数量下降幅度最大,比一年前减少了一半以上6Lw9vSc&rHypw1。但在奥地利、澳大利亚、巴西和法国等其他国家,也出现了大幅下降|y^Kn+bcAVrbDRm[
新获得医生资格的玛丽亚·何塞·卡斯科,今年4月在厄瓜多尔毕业后一直没找到工作(n^k=,8nFFN_Gj)-5。这位24岁的毕业生说,她一直在寻找与健康行业相关以及其他行业的工作h;LtxnVI~s^Q6U
尽管健康危机使人们产生了对更多医疗服务的需求,但她发现雇主并未提供全职工作[-))2dvG!n31d|6Ne4fI
卡斯科说:“他们在寻找可以轻易解雇的临时员工Cj1jM^)RF%IATx。”她和丈夫靠储蓄和每月480美元的收入生活,他们和其他人一样,正在考虑搬到另一个国家*@,O71Pk;U*cX4U
在面临持续经济困难的国家中,新冠病毒危机给年轻人增加了现存的问题G-fZH2PeHzX;
埃曼纽尔·雷亚伊两年前毕业于津巴布韦中部州立大学,但这位24岁的年轻人并未能更接近自己的目标,即找到一份与地方治理学位相关的工作by|-wL1xgkv。他找工作的过程受到非洲国家经济崩溃和新冠病毒传播的限制9HOci#Sd,yU14)HDMEM
他说:“我已经申请40多次了,但什么工作都没有+JSqaSXq+0h3Q&f)P(。”OmWOpLb@eQ
然而对某些人来说,也有幸福的结局]J-J[5iOvcXNfu
在中国,23岁的李欣获得了统计学学位,于今年夏天毕业uj6ilUF,o%KANY。但她从1月份就开始找工作,PQ+fG;yat。一些同学因为认识人,在银行找到了工作(|~ivbCBuXb)WzUm。其他没有熟人的学生,最终进入与学位无关的行业工作o1;nQOg^bekmI^aEMt[。有几个人在做家教工作,李欣自己也找了一份家教工作,但只干了一周^r9ID,l+SH#;I!kevB
她感到绝望,但也认识到每个人都有困难HQl#e7-TSn
“我坐在地铁里,看到周围人来人往,突然觉得每个人都不易,” 李欣说w9]ERuC_nbA80,)u
最终,她在北京附近的家乡找到一份数据研究的工作,本月开始上班k^e@CzLQFFp。但她班上一半以上的人,没有这么幸运@)K[!6HcIAA
皮特·穆斯托报道[H#(wd3R.gzBP29bH

Nl&Wl)2gzm453u

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

pqn[g5=YgDeQe6X5R6yY&LD(Fx2!A7#^8H)ZNoEz
分享到