电影《紫罗兰》精讲第69期: 我抛下你
日期:2014-09-17 17:14

(单词翻译:单击)

视听原文

If I knew a better Way back home.
如果我知道一条更好的回家之路
And I took you along Would I still be Wrong.
然后我抛下你 我做错了吗
She said, Yes I knoW a better Way back home.
她说 是的 我知道一条更好的回家之路
But It takes so long.
但这条路却好长好长
Ooh, ooh.
喔 喔
Theres a Way back home Theres a Way back home.
有条回家的路 有条回家的路
She said, Ooh, ooh.. Wow. Look at this place.
她说 喔喔 看看这儿
So this is what a couple best ssllers will get you, huh?
这就是卖给夫妇最好的房子了 被你买到了
See? I told you you should start writing again.
看到了吧 我告诉过你该重新写作的
Yeah, well
是啊
Wow. Oh, my God.
哦 我的天啊
How long have you lived here? Uh, about five years.
你住这里多久啦 大概5年了
I bought it right after l sold the movie rights to Tonignts the night.
在我卖了《暗夜流觞》的电影版权后买的
What a fine, fine film that was.
它是5部电影啊
lt was worth every penny.
她值得每一分
Oh, my God. Who are you?
我的天啊 你是谁?
Seriously. Oh, my God.
不是开玩笑吧

重点讲解

重点单词:
1、couple
n. 对;夫妇;数个
vi. 结合;成婚
vt. 结合;连接;连合
Across the street from me there are a couple of police officers standing guard.
我所在的街对面有一两个警察在站岗。
2、penny
n. (美)分;便士
Unleaded petrol rose more than a penny a gallon.
无铅汽油每加仑涨了一个多便士。
3、seriously
adv. 认真地;严重地,严肃地
Seriously, I only smoke in the evenings.
说真的,我只在晚上抽烟。
重点短语:
1、right after
就在…之后;刚好在…之后
Right after lunch, however, I got a call from the police department.
然后,午餐之后,我接到一个从警局打来的电话。
考考你(翻译):
1、我想几天内麻烦就会消除。
2、他们穿着灰灰的制服,很难让人把他们当回事。
3、枕边谈话:我从某处听说过,一个男人在做爱之后才最像他自己。
答案下期公布:
上期答案:
1、He had promised that the rich and privileged would no longer get preferential treatment.
2、Their rendezvous would be the Plaza Hotel.
3、After boating, they go to have lunch nearby.

分享到