位置:首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 紫罗兰 > 正文
电影《紫罗兰》精讲第58期: 你要冲出牢笼
日期:2014-08-27 18:02

(单词翻译:单击)

视听原文

You and I.
你和我
Were so full of love and hope.
会充满了幸福和希望
Would you give it all up now.
你能让这一切尽快实现吗
Or Would you Give in lust to spite them all.
还是深陷在困苦中
And you give it all away.
你要冲出牢笼
Would you Give it all away, now.
你应该现在就走出阴霾
Don’t let it come apart.
不要沉沦了
Don’t Wanna see you come apart.
不想看这你沉沦下去
Cause you Give it all aWay.
因为你走出了阴霾
Are you kidding me? They love you.
你在开玩笑吗 他们喜欢你
They wanna be in business with you, but what they are expecting...
他们想和你交易 但前提是
is another Frank Knight book, okay?
另外一部法兰克奈克 对吗
To say nothing of the fact that you already got your advance for it.
事实上你已经得到了它的预付款
I’ll give the advance back, if that’s what they want.
如果他们希望的话我可以还给他们
Is it such a chore?
就为了这个吗?
It takes you six months to write those things.
只需要你花6个月去写这些
It’s not about the time. 
这不是时间的问题
I’m... interested in other things.
我... 对其他的事感兴趣
I wanna write about other things. And you can’t do both?
我想写点其他的,那你不能同时写吗
You ever read A long Day’s Journey into night?
你有没有读过 进入黑夜的漫长过程 这本书
Why do you do that to me? Do you enjoy making me feel like an idiot?
你这么说是什么意思 你就这么喜欢让我难堪
Okay. Sorry. The father in the play
好吧 抱歉 书中父亲这个角色
Based on O’Neill’s own father, all right?
是建立在奥尼尔自己父亲上的 明白吗

重点讲解

重点单词:
1、spite
n. 不顾;恶意;怨恨
vt. 刁难;使恼怒
Josef Krips at the State Opera hired her in spite of the fact that she had never sung on stage.
国家歌剧院的约瑟夫•克里普斯雇佣了她,尽管她从未在台上演唱过。
2、advance
n. 发展;前进;增长;预付款
vt. 提出;预付;使……前进;将……提前
vi. 前进;进展;上涨
Reports from Chad suggest that rebel forces are advancing on the capital.
来自乍得的报导指出叛军正在向首都挺进。
3、expecting
vt. 期待(expect的现在分词);企盼
John is expecting us to back him up at the next meeting.
约翰期待我们在下次会议上支持他。
重点短语:
1、full of
装满;全神贯注于…的
His head is full of nonsense.
他满脑子荒唐念头。
2、feel like
v. 想(做某事)
It feels like real leather.
那摸上去像真皮一样。
考考你(翻译):
1、那率直的评论使得理查德不由自主地笑了起来。
2、根据一份报告,大水在以每天8至10英寸的速度逼近。
3、你想来一杯咖啡吗?
答案下期公布:
上期答案:
1、The pool area is perfect for entertaining.
2、She wondered if Harry had been unfaithful to her during this long separation.
3、She says without telomeres the chromosome and the genes it holds would come apart.

分享到
重点单词
  • knightn. 骑士,爵士,武士 vt. 授以爵位
  • spiten. 恶意,怨恨 vt. 刁难,伤害
  • chromosomen. 染色体
  • entertainingadj. 引起乐趣的,娱乐性的,令人愉快的 n. 招待,
  • leathern. 皮革,皮制品 adj. 皮革制的 vt. 用皮革覆
  • rebeln. 叛徒,起义者,反叛者 adj. 造反的,反抗的 v
  • frankadj. 坦白的,直率的,真诚的 vt. 免费邮寄,使自
  • operan. 歌剧 n. 挪威Opera软件公司的浏览器软件