(单词翻译:单击)
【介绍】
北京时间11月4日凌晨,美国快餐业巨头麦当劳宣布,已解雇公司总裁兼首席执行官(CEO)伊斯特布鲁克(Steve Easterbrook),原因是他与公司的一名雇员存在双方自愿的亲密关系,违反了公司的规定。
McDonald's has fired its chief executive Steve Easterbrook after he had a relationship with an employee.
麦当劳解雇了首席执行官史蒂夫·伊斯特布鲁克,原因是他与一名员工有亲密关系。
The US fast food giant said the relationship was consensual, but Mr Easterbrook had "violated company policy" and shown "poor judgement".
这家美国快餐巨头表示,这种关系是双方自愿的,但伊斯特布鲁克“违反了公司规定”,并表现出“判断力差”。
In an email to staff, the British businessman acknowledged the relationship and said it was a mistake.
在一封致员工的电子邮件中,这位英国商人承认了这种关系,并表示这是一个错误。
"Given the values of the company, I agree with the board that it is time for me to move on," he said.
“考虑到公司的价值观,我同意董事会的决定,现在是我继续向前的时候了,”他说。
不少网友调侃说,伊斯特布鲁克此举算是完美诠释了麦当劳的广告语“I'm lovin' it”。
“I'm lovin' it”这句话是不是他想出来的?
很多网友则奇怪,既然是两情相悦,为什么要解雇人家呢?
所以,为什么两情相悦的恋爱关系不好?很奇怪啊。
我跟我太太就是办公室恋情,还谈了很久。
但也有网友支持公司的决定,认为上下级关系中从来没有“双方自愿”一说:
伊斯特布鲁克太蠢了!初级小经理都知道跟下属谈恋爱是违反规定的。蠢死了,炒掉他是对的!
千万别在职场找对象。