(单词翻译:单击)
【俚语】
文本:
A middle-aged gentleman walked into the make-up section of a department store. The salespeople approached him assuming he was buying goods for his significant other.
一个中年人走进了一家百货商场的化妆品柜台。销售员靠近他,想着他应该是要给自己的另一半买些东西。
To their surprise, he begged them to teach him how to put on make-up. They were a bit taken a back, but seeing as the store was not particularly bustling at that hour, indulged him. He took detailed notes throughout the rather thorough lesson, and finally at the end they simply couldn't hold it in any longer, and asked what had inspired him to learn this art.
让他们吃惊的是,这个中年男人祈求销售员们教自己如何去化妆。因为店内人不多,所以销售员们就答应了这个请求。中年男人在听讲解的过程中甚至做了很详细的笔记,再也忍不住的销售员终于问起了原因。
He replied, 'My dear wife recently lost her sight in a terrible accident, and so she can't put on her own make-up anymore. We've been married over two decades, and she knows I think she's the most beautiful woman in the world no matter what, but when we go out nowadays she doesn't have the confidence she used to have. I came here because I want to be able to put her make-up on for her,so she can feel as beautiful on the outside as I know she is on the inside.'
中年男人回答,在最近的一次车祸中,我亲爱的老婆失去了视力,她无法再为自己化妆。我们结婚已经有20个年头。无论怎样,我都是爱她的,这个她比谁都清楚,但车祸后她失去了以往的自信。我到这来学化妆是为了让她感觉好起来,实际我知道她美丽的内心一直在那里。