英语俚语天天说 第479期:"住酒店"说"Live in the hotel"地道吗?
日期:2019-07-29 08:20

(单词翻译:单击)

【俚语】
日常交流中,当别人问你住哪,如果住的是酒店,我们第一反应可能会说I live in a hotel. 但是,老外听到这句回答的时候,心里非常有可能在想:Why do you live in a hotel instead of your house?

其实这种场景下用live是非常不地道的,因为live指的是长期的居住,用stay这个词才是最地道的,因为我们绝大多数时候住酒店,是临时住。

下面笨老撕语音带着大家来学习live和stay的区别,以及更多不一样的用法。


Live in 居住

have your home somewhere
在某地安家


Stay 短暂停留

be in a place for a short time as a visitor
在某地作为游客短暂停留


A: Where are you now?
你现在在哪呢?

B: I am staying in a hotel and I’ll be back home next week.
我住在一家酒店。下周就回家了。


Live v. 享受生活的乐趣

I want to live a little before I settle down.
在安定下来之前我要好好享受一下生活。


Stay n. 逗留时间

I am gonna have a short stay in Suzhou on my way to Shanghai.
在去上海的路上,我会在苏州做短暂停留。


Live life to the full 过得很充实

She enjoys traveling to different places to live her life to the full.
她喜欢到各地旅行以充分享受她的生活

分享到