英语俚语天天说 第479期:"住酒店"说"Live in the hotel"地道吗?
日期:2019-07-29 08:20
(单词翻译:单击)
【俚语】
日常交流中,当别人问你住哪,如果住的是酒店,我们第一反应可能会说I live in a hotel. 但是,老外听到这句回答的时候,心里非常有可能在想:Why do you live in a hotel instead of your house?
其实这种场景下用live是非常不地道的,因为live指的是长期的居住,用stay这个词才是最地道的,因为我们绝大多数时候住酒店,是临时住。
下面笨老撕语音带着大家来学习live和stay的区别,以及更多不一样的用法。
Live in 居住
have your home somewhere
在某地安家
Stay 短暂停留
be in a place for a short time as a visitor
在某地作为游客短暂停留
A: Where are you now?
你现在在哪呢?
B: I am staying in a hotel and I’ll be back home next week.
我住在一家酒店。下周就回家了。
Live v. 享受生活的乐趣
I want to live a little before I settle down.
在安定下来之前我要好好享受一下生活。
Stay n. 逗留时间
I am gonna have a short stay in Suzhou on my way to Shanghai.
在去上海的路上,我会在苏州做短暂停留。
Live life to the full 过得很充实
She enjoys traveling to different places to live her life to the full.
她喜欢到各地旅行以充分享受她的生活