《名人传记》之迈克尔·杰克逊:偶像的一生(2)很有节奏感
日期:2015-08-05 12:00

(单词翻译:单击)

很有节奏感

Then the children came along, and l kept singing.

生了孩子后 我还是继续在唱

2300 Jackson st, in that little house.

杰克逊街2300号的那栋小屋


l was the only one born in that house.

只有我是在那里出生

We had two bedrooms in our home.

屋子里有两间房间

And l and my sisters, Janet and La Toya,

我跟其他姊妹珍娜与拉托雅

Slept in the living room.

睡在客厅

We had a couch that let out into a bed.

我们有张沙发床

My brothers slept in one room.

所有的兄弟们睡一间

And that room had triple bunk beds.

那间房摆了三套双层床

And they slept on the bunk beds.

他们就睡那

And then my parents slept in the other room.

然后父母睡另一间卧室

l don't know how l squeezed all of us

我真不知道怎么把那么一大家子

in that little house.

安顿在那么小的屋内

Having all my children when

很年轻时就生了小孩并且那么的密集

I was young and having them so close together,

并且那么的密集

every time l would get pregnant, l was afraid to tell Joe.

我每次怀孕 都不敢跟乔说

We didn't believe in abortion,

我们不认同堕胎

so that's why we got so many children.

所以才生了这么多孩子

The children around our neighbourhood, especially the boys,

邻居的孩子们 尤其是男孩子

they were kind of bad, some of them.

有些品性真的不好

They would break in people's cars and do things.

会偷人家的车之类的

And our children were never allowed

我们禁止孩子们

to go out at night or play with those kids.

晚上出游或是跟那些孩子们玩

They weren't really social with the rest of the neighbourhood.

他们与周遭的邻居没有什么互动

They clung to each other,

他们自己是个小团体

and that's how the Jacksons were raised.

杰克逊家的孩子就是这样长大的

Poor? I mean, that was a way of life.

贫穷? 日子就是这样

We had plenty of food to eat.

我们从来不会没饭吃

We were like all the other kids in the area.

我们就跟附近的孩子们一样

Michael never thought he was poor when he was young,

迈克尔小时候从不曾觉得自己家境不好

because he did not know what poor was.

因为他根本不知贫穷为何物

He thought everyone lived the way his family did.

他一直认为所有人的家庭都跟他家一样

We had a rickety washing machine.

我们有台破洗衣机

We weren't able to buy a new one.

但没有钱换新的

Whenever it washed, it would creak. You know, make noises...

每次洗衣服时都叽喀作响

something like that.

类似这样

And Michael, l guess, was about 11 or 12 months old.

迈克尔差不多11到12个月时

He was just dancing to the rhythm of the washing machine.

开始随着洗衣机的声响起舞

And l knew then that he had a lot of rhythm.

我当时就发现他很有节奏感

重点讲解

1、pregnant

妊娠的 If a woman or female animal is pregnant, she has a baby or babies developing in her body.

Lena got pregnant and married...

莉娜怀孕并结婚了。

Tina was pregnant with their first daughter.

蒂娜怀了他们的第一个女儿。

形容词耐人寻味的;意味深长的;心照不宣的 A pregnant silence or moment has a special meaning which is not obvious but which people are aware of. 

当时出现了长时间耐人寻味的沉默。

a deceptive peace, pregnant with invisible threats.

一种和平的假象,潜伏着许多无形的威胁


2、break in

闯入,破门而入 If someone, usually a thief, breaks in, they get into a building by force.

Masked robbers broke in and made off with $8,000...

蒙面强盗闯了进来,抢走了8,000美元。


短语动词打断;插嘴 If you break in on someone's conversation or activity, you interrupt them.

Mrs Southern listened keenly, occasionally breaking in with pertinent questions...

萨瑟恩夫人兴致勃勃地听着,间或插话问一些相关的问题。


短语动词使适应(新的工作或环境) If you break someone in, you get them used to a new job or situation. Theband are breaking in a new backing vocalist.

乐队在帮一名新的后备主唱进行磨合和适应。


经使用逐渐合用;磨合 If you break in something new, you gradually use or wear it for longer and longer periods until it is ready to be used or worn all the time.


Nathan's new running shoes weren't broken in correctly.

内森的新跑鞋不太合脚。


3、rhythm

可变名词(声音或运动的)节奏,韵律,节拍 A rhythm is a regular series of sounds or movements.

He had no sense of rhythm whatsoever...

他没有任何节奏感。


She could hear the constant rhythm of his breathing.

她能听见他均匀而有节奏的呼吸。


可数名词(身体、季节、潮汐等的)规律性变化,节奏 

Begin to listen to your own body rhythms.

开始聆听你自己身体的节奏。


分享到