Ez talk美语会话志第194期(MP3+双语字幕):As red as a tomato
日期:2015-03-11 11:43

(单词翻译:单击)

英文原文:

At the cafe, Acheng meets Fiona
Fiona:Welcome! Sophia told us you were coming!
Acheng:Um...It's wonderful to be here. Uh...this place looks really cozy1.
Fiona:Thank you! Your cheeks are as red as a tomato! Are you shy?
Acheng:Maybe...
Fiona:Some of my grappa will cure your shyness.
Acheng:Is that a kind of alcohol?
Fiona:It's a clear spirit we drink any time of the day. You will love it!
Acheng:Great. My face will turn even redder!


参考译文:
在咖啡店,阿震跟费欧娜见面
费欧娜:欢迎!苏菲亚跟我们说过你会来!
阿 震:嗯……来这里真好。嗯……这地方看起来真舒服。
费欧娜:谢谢!你的脸颊红得跟西红柿一样!你害羞吗?
阿 震:也许……
费欧娜:来点格纳帕吧,它专治害羞。
阿 震:那是一种酒吗?
费欧娜:那是一种我们随时都在喝的烈酒。你会喜欢的!
阿 震:这下可好了。我的脸会更红


重点词汇:

cozy (a.)
舒适的,舒服的
A: Don't you like your house in Taiwan?
你不想在台湾置产吗?
B: Yes, but Canadian houses are so much more cozy!
想啊,但加拿大的房子都舒服得多了!
grappa (n.)
用酿制过的葡萄酒渣再次发酵制成的蒸馏酒,称为「残渣白兰地」,英文是Pomas Brandy。在意大利称此种酒为grappa「格纳帕」
We have some grappa for you to try tonight.
今晚我们为您准备了特别的水果酒给您喝。
alcohol (n.)
精饮料。

spirit (n.) 烈酒
A: Do you like to drink?
你想喝东西吗?
B: Only alcohol.
只想喝酒。

分享到