Ez talk美语会话志第122期(MP3+双语字幕):Haven't changed a bit
日期:2014-12-16 12:12
(单词翻译:单击)
英文原文:
Andy: Holly? Holly Madison, is that you? You look great! You haven't changed a bit.
Holly: Uh...Andrew. Hello. I can't quite remember you.
Andy: It's me. The D-man! I sat behind you in English. Are you and Taylor still dating?
Holly: Um...we never were. We're just friends.
Andy: Well, if you're not seeing anyone, maybe we could...
Holly: ...I am seeing someone. This is Yi-jun, my...
参考译文:
安迪:荷莉?荷莉麦迪逊?是你吗?你看来真棒!一点都没变。
荷莉:(看识别卡)嗯……安德鲁。哈啰。我不太记得你是谁。
安迪:是我啊。竹本君!我英文课坐在你后面。你和泰勒还在交往吗?
荷莉:嗯……我们从没交往过。我们只是朋友。
安迪:呃,如果你没有在跟谁交往,或许我们可以……
荷莉:……我有交往对象了。(怡君过来)这是怡君,我的……
重点词汇:
D-man (n.)
竹本君。这是Andy的高中绰号,D是「笨」dork的简称,Holly的解释as in dork的as in,意思是「就如同(某字)」
Hey, you didn't forget about the D-man, did you?
嘿,你没忘掉那个竹本君吧?