(单词翻译:单击)
英文原文:
Yi-jun: Holly, I just heard some terrible news.
Holly: Me, too. I overheard someone say Taylor has a brain tumor.
Yi-jun: What? No, I heard that he has stomach cancer. His ex-girlfriend said it.
Holly: That could explain all his stomachaches. He's trying to hide it from us.
Yi-jun: Maybe that's why he didn't show up at the potluck. Have you seen him?
Holly: No, but someone said he was in the men's room puking. Follow me!
参考译文:
怡君:荷莉,我刚听到一些可怕的消息。
荷莉:我也是。我不小心听到有人说泰勒有脑瘤。
怡君:什么?不是,我听到的是他有胃癌。他的前女友说的。
荷莉:难怪他老是胃痛。他想要瞒着我们。
怡君:或许他没去自助餐会,就是因为这个。你有看到他吗?
荷莉:没,但是有人说他在男厕所吐。跟我来!
重点词汇:
run up to
向(某处)跑来
A: When I see you, I'll run up to you with a big hug!
等我看到你,我会跑上前去用力抱住你!
B: I can't wait to see that!
真是迫不及待!
tumor (n.)
肿瘤
A: The doctor had bad news.
医生说了坏消息。
B: I heard. Sam's got a brain tumor.
我听说了。山姆长了个脑瘤。
hide...from someone
对(某人)隐瞒…
I never hide anything from my mother.
我从来没有对我妈瞒过什么。
potluck (n.)
每人各带菜肴共享的聚餐会。由于上次Yi-jun办农历年餐会,Taylor临时缺席,Yi-jun才会做此联想
It's easier to have a potluck dinner than have the host cook everything.
准备一场自己带菜的自助聚餐,比作东煮全部的菜简单多了。
puke (v.)
呕吐。throw up是「呕吐」的另一种说法
Dan puked all over my new couch!
丹吐得我的新沙发整个都是!