“粉饰”坏消息
日期:2022-02-27 16:49

(单词翻译:单击)

s&08u&NHiASRahMJW+)mnba1%0km6tsMU%!mb=

听力文本

zCb]Hh|)FONm]Yx_J

And now Words and Their Stories from VOA Learning English.

c^MFeff,;Ba_bJu

欢迎收听VOA慢速英语《词汇掌故》节目sseQupb|3VgJv#@^Sk

A]Ex!.2um+0T^

Bad news can be hard to hear.

g,E@ES;TR=b!*mriJ

可能会很难听到坏消息tZlot6*FuUOf

a4f]4hmpaw.|6f=K;z

It can be even harder to share with someone.

=0[]kSYH.;8~

和别人分享坏消息可能会更难|tUrS^oVHE

b|.edmEoSDl

So, we may tell someone bad news in a way that is easier for them to hear.

TgoRQHNZxE16jI5gP^

因此,我们可能会以一种他们更容易听到的方式告诉别人坏消息+n5Y|o-p4gNw

~@o=|KAkj-G,N

In other words, we may try to sugarcoat it.

mkt#*9hs9nLQr!md7

换句话说,我们可能会试图粉饰它B]QcG^fDe)%*

|u._=zcftT

And that is our expression for today -- "sugarcoat."

;wAiZk7*By|

这就是我们今天的词语——“sugarcoat”0IiN%b]([*c^cg2~N

.N7!)k(+gi_9esluW-

When you sugarcoat something you try to make it more pleasant or acceptable than it really is.

Tq;_7i,+Tw[ywDE

当你粉饰某事时,你试图让它变得比实际情况更令人愉快或更容易接受iF-u2ZKE-Ap!b

tZ3n|lf5AIq

You try to make an event or situation seem not so bad.

klr-Mp&SH%MhhCPO|a

你试图让一件事或一种情况看起来不那么糟糕qu3aG+,w~bi+sk

p[%M&7@]GqhqLDSF6,

So, you don't share all the upsetting or otherwise bad details.

XGdpXu@t.YE!4

所以,你不会分享所有令人心烦或不好的细节=I_BCnDh*;bnn+zWk

MQgSz9f~pFs@e(

It might surprise you to learn that a United States president was criticized for using the term "sugarcoat" in an official message.

cgLTt]xYT!XylFBQ89&

当你得知一位美国总统曾因在官方信息中使用“sugarcoat”一词而受到批评时,你可能会感到惊讶YvqRuXyF=s(g4%Y|lg

I-=okBQ4PE]@VDC6v)

I will tell you which one later in the program.

6QHD_3=I04v[Mq^[Kn

稍后我会在节目中告诉你们是哪一位总统Yx8WJv1D%WXP

O+3GWX.e@v4MAU0

But first, let's talk about the word "coat."

Mb(al_FbF^;wwl+2e|H[

但首先,让我们谈谈“coat”这个词9=9DTH.P[*^+RK

G5C_96s#emvqbGM53

A coat can be a layer, such as a coat of paint.

J(V=l|)mb^#2Fq7,ie

coat可以指一层,例如一层油漆+~0SegvYLvhw9=2J5;S

K,i*tJ,[b3

As a verb, "coat" also means to cover something with a substance.

)L!KH3HwoSi8UXx~WP=~

作为动词,“coat”也表示用某种物质覆盖某物RfGm7u9.3S)|y,O

+.4nI2eT47IP

So, you could say the walls were coated with a layer of paint.

0c[RJeq!l2FT!hoX;ER

所以,你可以说墙壁上涂了一层油漆f.r!vIeDEg3IdU7^

I=FJ0eNgXj5*w-F=0^Xu

Sugar, as you know, is a sweet substance.

i4Ozssx*1uv=)=55Jl!

如你所知,糖是一种甜的物质M8|;f|.(^=m%K[1Jh!-

qPelbau;*Z%6#yFb!_

It makes so many things taste good--things like cakes, cookies, pies, and candy.

!muWbq!f)4;RtN&OY;,V

它让很多东西都很好吃——比如蛋糕、饼干、馅饼和糖果=ykbA#pa)a2Ci;zy+z

YG[H=vSWoSDK3gWt,_

But sugar can also make things like medicine taste better too and therefore easier to take.

2[[vDW.iT,-E

但是糖也可以使药物等东西味道更好,因此更容易服用ZvJK=zKFQsAxo

Aukv~+95LMPO@s;!l

So, medicine makers began adding sweet flavorings to their products to help people, especially children, take the medicine.

@b6eP@d(Cc@|

因此,制药商开始在他们的产品中添加甜的调味品,以帮助人们,特别是儿童服用药物RAoB~zq[A#0yjHrT%85

jr0P93XcOp@i9bf)wvS

Now, pills can taste bitter too.

B&ck12Wd#T341cT

现在,药片也可能尝起来很苦S.#jEzL-*[#Eq

fxl#W53^fhU

So, pill makers started doing the same.

Nt95flofm2t7UwaU

因此,药片制造商开始做同样的事情|7Hn;;77vqO

##Yg5I+0KZo@A)v#

They began coating pills with a hard sugar coating.

A,kYeH~HOA-YbCI-hZ.Z

他们开始在药片上涂上一层糖衣.y^4@D4LWH2oC(eltF

9pyw8(mDRk+QES^3y

This made them easier to swallow.

Q(nv.~+-;T+Xs

这使得它们更容易下咽pM]MK(TRk.l,,

3!zaQVNo|H

These days we use the term sugarcoat for actual sugar coatings and when we share news and information.

Bf~DN00CxECdywb9q(Bs

如今,我们用sugarcoat这个词来表示真正的糖衣,也用于我们分享新闻和信息的时候#3Dn651N7o7-Dro.V

i!2(DPdzc8[r*t=;Cxu

Here is a quick example.

)IwmTEMH==yeXA4g6gPh

下面是一个简单的例子LMgbB[@W)5V(ZF[i

GJc)E0s_Eq@3W

Let's listen to these co-workers talk about their business.

WhRkcMSrq9

让我们来听听这些同事谈论他们的生意吧|m@Js8PnL;LKTfcmwo

GeLcv)S=2Izb[s

Okay, give it to me straight. How much money did we lose last year?

gaS+eva&PnynOYw.

好吧,跟我直说吧n8Acbb2]Q_0y(vhyY。我们去年亏损了多少钱?

KKy|z7]BPrMF

Let me start by saying … we'll make up our losses this year.

iW%[Q,l!%[5jeT,LT

首先,我们今年会弥补我们的损失的53)3OAV%N;h]V

bjS9TZ1aurW[

Stop sugarcoating it! I want numbers. How much did we lose?

-N^^k%82P,

别再粉饰了!我要数字,bRamS2_KarzGI*。我们亏损了多少钱?

)cZ(Yz9)S!

All of it. We lost all of our profits from last year.

sG,D]qf@ravd|P;5RN3X

所有&_nW-_dPW~N+。我们损失了去年所有的利润oxQz5!VX#Nn--XBDL

fDq+_z#Lg!+X~wO

Wow. That is bad. You could have broken the news to me a bit easier.

MxxX@LUyIY

qD13x_g4P|QIO-|lt。那太糟糕了45X&S2!NZi。你本可以更容易地把这个消息告诉我的q=w#|zh)Qk

c~#O=n=)fu

You said not to sugarcoat anything!

~KAUng8_mUpUy9l9H

你说过不要粉饰任何东西!

&N|NxLJUHy)]8QCHrZ

Now, back to our earlier question.

yR.0;UH6=PMZCfW6M

现在,回到我们之前的问题N[3h%.De.GiXt]Z

On^4cWa#eRa-v

Which U.S. president was criticized for using this informal term in an official address?

MuSJ6fP1%h~nxDs1

哪位美国总统曾因在官方讲话中使用这个非正式用语而受到批评?

;nN2ApbjE#tzf_3KLL

In a message to Congress on July 4, 1861, President Abraham Lincoln wrote:

~gPLyw(&)h&Qfakg

1861年7月4日,亚伯拉罕·林肯总统在给国会的一封信中写道:

Js%5cdEr7G]S9Gyp

"With rebellion thus sugar-coated they have been drugging the public mind of their section for more than thirty years, and until at length they have brought many good men to a willingness to take up arms against the government…"

1XI)Kx8x5mH

30多年来,他们粉饰叛乱,蛊惑着他们所在部门的公众思想,直到最后,他们才使许多好人愿意拿起武器反对政府……

D9(&_+,7xqd-h

Often on this show we talk about whether a term or expression is formal or informal.

3Ykr[l6ybP^i4[FKe,T

在这个节目中,我们经常谈论一个术语或短语是正式的还是非正式的EEuL^p,Pmy*

^M|%Sta&os

Formal language is well suited for professional and official situations, such as a presidential address.

q7+S;eXvpthIx84;m

正式语言非常适合于专业和官方场合,如总统演讲58QR,T)@St;

Rp*jmS_Q@Y

Informal is the type of language we use with those close to us.

axkhq_eFQJ^1!ux)xvcA

非正式语言是我们与亲近的人使用的语言)fvj8bvLQZdB6b8sJ

ComY|euY+o

Well, reportedly, some government officials at the time did not like President Lincoln's use of the informal term "sugar-coat" in an official message.

qI7RBld8^,9MsFC~[Oh

据报道,当时一些政府官员不喜欢林肯总统在官方信件中使用非正式的术语“sugar-coat”DO20l1@b#BE~9u=EO3P.

7Ff%BuegnD7O2dmDyzLj

Experts at the website History.com explain that the official government printer objected to Lincoln using "sugar-coat," saying the word was beneath the dignity of the office of the president.

T&!foH7+Y..kf%

History.com网站的专家解释说,官方的政府印刷商反对林肯使用“sugar-coat”,称这个词有损总统办公室的尊严lZ!X%+^cDZQ8!~t!

J._*C,CEbZ;KeI#Nh

Also, reportedly, Lincoln didn't care.

ux-]D*QC&[SRMiQF

此外,据报道,林肯并不在意EK1.q0tmN;pj|-FV

9EIMQoKgC9

History.com experts claim Lincoln said, "The time will never come in this country when the people won't know exactly what sugar-coated means."

7qPAXKsgx,

History.com网站专家声称,林肯说过:“在这个国家,人们知道sugar-coated到底是什么意思的时候会到来的jGP5T0#pgL7KsP6+P。”

j)s]CKH,RQCgi9E#p

And he was right. Sugarcoat in all its forms remains commonly used and clear in meaning.

]p4i=D=F^c_%&cUf4d~L

他是对的kZxGsu&Mr~。各种形式的“糖衣”仍然被广泛使用,含义也很清晰4CqK9ujheIy

xhNNAW9j26a

Feel free to use it in any situation, even if it is formal.

9tmLp@xCUip*+

在任何情况下都可以随意使用它,即使是正式场合P,9k42[8lPF@,[OKhv

]7kChSU%maHutIz

You will be in good company.

[H*c0d=HPQ~-DTy

你会有很多同伴l(,^;t5eHNNniLvDP

ZT*|sI!OSp,3(y

And that's all the time we have for this Words and Their Stories. Until next time … I'm Anna Matteo.

Y=u]6I&NdCt8|3G

以上就是本期《词汇掌故》节目的全部内容tXT,jB|07HqCeM。下次见……我是安娜·马特奥!

@gfZIXGcw&ayU

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

dxnGCC566soRY=yEqqK(cd2PH0LJQ3A#R;+jHJc)vl|~9Kn
分享到