(单词翻译:单击)
听力文本
Now, the VOA Special English program Words and Their Stories.
I'm Rich Kleinfeldt with some expressions using the word heart.
People believed for a long time that the heart was the center of a person's emotions. That is why the word "heart" is used in so many expressions about emotional situations.
One such expression is to "lose your heart" to someone. When that happens, you have fallen in love. But if the person who won your heart does not love you, then you are sure to have a "broken heart." In your pain and sadness, you may decide that the person you loved is "hard-hearted," and in fact, has a "heart of stone."
You may decide to "pour out your heart" to a friend. Telling someone about your personal problems can often make you feel better.
If your friend does not seem to understand how painful your broken heart is, you may ask her to "have a heart." You are asking your friend to show some sympathy for your situation. Your friend "has her heart in the right place" if she says she is sorry, and shows great concern for how you feel.
Your friend may, however, warn you not to "wear your heart on your sleeve." In other words, do not let everyone see how lovesick you are. When your heart is on your sleeve you are showing your deepest emotions.
If your friend says "my heart bleeds for you," she means the opposite. She is a cold-hearted person who does not really care about your situation.
In the ever-popular motion picture, "The Wizard of Oz," the Tin Man seeks a heart. He wanted to feel the emotion of love, and was seeking help from the powerful Wizard of Oz to find a heart.
The Cowardly Lion, in the same movie, did have a heart. But he lacked courage and wanted to ask the Wizard of Oz to give him some. You could say that the cowardly lion was "chicken-hearted." That is another way of describing someone who is not very brave. A chicken is not noted for its bravery. Thus, someone who is chicken-hearted does not have much courage.
When you are frightened or concerned, your "heart is in your mouth." You might say, for example, that your heart was in your mouth when you asked a bank to lend you some money to pay for a new house.
If that bank says no to you, do not "lose heart." Be strong-hearted. Sit down with the banker and have a "heart-to-heart" talk: be open and honest about your situation. The bank may have a "change of heart" -- it may agree to lend you the money. Then you could stop worrying and "put your heart at rest."
This VOA Special English program Words and Their Stories was written by Marilyn Christiano.
I'm Rich Kleinfeldt.
文本来自51voa,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
词汇解释
1.emotional adj. 情绪的;易激动的;感动人的
Conceit,in many cases, describes a state of serious emotional insecurity.
在许多情况下,自负表示一种严重的情绪上的惶惶不安的心理状态 。
2.lovesick adj. 害相思病的;苦恋的
When she wakes up, she becomes lovesick and pines for her love.
当她醒来后,心害相思,日渐憔悴 。
3.chicken-hearted adj. 胆小的;软弱的
Yes, I'm a chicken-hearted softie. I never try anything too risky.
对,我是很胆小,我从来不做什么太冒险的事情 。
4.put your heart at rest 放下心来
You may set your heart at rest about my affairs.
关于我的事情你可以放心 。
内容解析
1.You may decide to "pour out your heart" to a friend.
pour out your heart 倾吐你的心事
I fancy I would enter your dreamland someday and pour out my heart to you.
我幻想有一天.能进入你的梦境,向你倾诉我的心里话 。
I'll sail forward, however hard the voyage, however tempestuous the sea, to your heart, to pour out to you my endless yearning.
无论航程多么艰难,海上风暴多么汹涌,我都会驶向你的心灵,向你倾诉我无尽的思念 。
2.The bank may have a "change of heart" -- it may agree to lend you the money.
change of heart 改变心意,改变看法
He had a change of heart after learning the details of the deal.
了解交易的细节后,他改变心意了 。
After the accident, they had a change of heart.
这次意外后,他们态度都变了 。
参考译文
这里是美国之音慢速英语词汇典故
。我是丽诗·克莱因菲尔德,今天讲解一些使用heart这个词的表达
。长久以来人们认为心脏是人情感的中心,因此heart这个词用在很多表示情感状态的表达中
。一个这样的表达是倾心于某人,这种情况下你会陷入爱河
。但如果赢得你芳心的人并不爱你,那你肯定会心碎 。处于悲伤中的你可能认定你的所爱是个铁石心肠的人 。你可能决心向朋友倾诉衷肠,告诉别人你的个人问题可能会让你好受些
。如果你的朋友看起来不理解你有多伤心,你可能会让她有点同情心
。你请朋友对你的处境表示同情,如果她表示道歉,向你表示同情,那说明你朋友心底不错 。但是你的朋友可能会警告你不要太情绪化,也就是说,不要让别人知道你的相思之苦
。当你情绪化时,你就展示了内心的情感 。如果你的朋友说她对你深表同情,其实她的意思是相反的
。她是个铁石心肠的人,不会真正关心你的处境 。在一度流行的影片《绿野仙踪》中,铁皮人想寻找一颗心,他想感受爱的感觉,就向奥兹魔法师寻求帮助
。在同一部影片中,胆小的狮子有一颗心
。但他缺少勇气,想让奥兹魔法师给他一些勇气 。你可能会说狮子胆小如鼠 。还有一个表示人不勇敢的表达,鸡以胆小著称,因此,chicken-hearted的人没多少勇气 。当你害怕或担心时,你的心提到嗓子眼
。比如当你向银行申请贷款支付新房子时,你的心会提到嗓子眼 。如果银行拒绝了你,不要灰心
。勇敢点,坐下来和银行家诚心交谈,对自己的情况开诚布公 。银行可能会改变想法,同意借给你钱 。然后你就会放心了 。这里是美国之音慢速英语词汇典故,作者Marilyn Christiano
。我是丽诗·克莱因菲尔德
。