"江山易改,本性难移"用英语怎么表达?
日期:2021-11-02 13:21

(单词翻译:单击)

@iHF;P7HTOsRd0gGhvuIGi=R2|.MA45T

听力文本

S~CwQGj,iNsX1

And now, Words and Their Stories, from VOA Learning English.

=vrE_JzJKwJd&MhF=)mx

欢迎收听VOA慢速英语《词汇掌故》节目p)~Rf^%pC-S

++G_c0k[0h&FI

Today we talk about change.

y9!;SdH&1a4G6

今天我们谈论的是改变zcMgjI,3Ibsr

@DgWxWOJ&)A|8nCPO[Xv

The world changes. Situations change. But what about people?

wJviJGm7Lg(5wLB0f2|

世界会改变2dO5PWuFD3Up*1!@T;i^。形势会改变y59x7RIz,DBb9G!^。但是人呢?

B_cYv@tmGY

Do we ever really change?

_nGb*3y+NP@

我们真的改变过吗?

3t0bJa9OM2~rwJUS6

To answer this, we turn to the animal world to describe changes in personality and behavior.

#,WpaJsIC|dkOg

为了回答这个问题,我们可以用与动物相关的俗语来描述性格和行为的变化mo+|N!;vJQs!B_fG1MM

Yrd)A!BBI@*8DGc_

A common expression states that as we get older it gets harder to change and harder to learn new behavior.

bOPle,#R-;_Jd

一种常见的说法是,随着我们年龄的增长,改变和学习新行为会变得越来越难b3PPD!X.II[%*%!BL

oFTd=BOx1xl9]!l

That expression is: You can't teach an old dog new tricks.

8wyXRMVBkQzcgMSE9s

这句话是:You can't teach an old dog new tricks&avf_&99t9V=~&,wCC

5%mB%TX_KEduMJ@pg

This expression does not mean that it is impossible for an older person to learn something new.

2SPS8!(UAs@#1*

这句话并不是说老年人不可能学会新东西gCWZsHMdo4Y

mpx=3qGHD[a4TAk5

Anyone can learn a new skill later in life—from speaking a new language to playing an instrument.

_U0.C,T_rCVrqoN

任何人都可以在以后的生活中学习一项新技能,比如说一门新语言,演奏一种乐器[)z7@me[Pn

WJT37gG;rJQ!#UiWv

But sometimes as a person gets older, they get used to doing things in a certain way.

V*rvZS(B1f~N^

但有时随着年龄的增长,他们会习惯用某种方式做事L4yJA[2O7Dq&&*y.

dEFkV3h3L*#vI38

It is more difficult for them to learn a new way of doing things.

v#~WfGv5;vjY.6hdJWxl

对他们来说,学习一种新的做事方式是比较困难的CYgtOPzw]Om

OnqB8W10%+ENUh#gM*

Some people, this expression claims, get very set in their ways.

,8_;c0aW&H;

这句话所表达的意思是,有些人积习难改_(8|mRwdT1kcr7.

ck_NrOOByH|3id^y

They do not like to change.

TNY~FV+P&PBuM4G*|a

他们不喜欢改变E.r;XHqrd~Y5

KYQ.mM2E~*+H

They like to wake up at the same time, eat the same thing for lunch, and watch the same news program.

Gln3;gR%^0eydUl

他们喜欢在同样的时间起床,吃同样的午餐,看同样的新闻节目1Ln)TjbqQp.QJc

%AUJ7T^TVqz

People who fit this description take comfort in routines.

k;6~it#gKA1wKe%

符合这一描述的人在日常生活中会感到舒适PbdabE9(3ygff=jL=^(%

)7*TGHjNg5m]vWAPTG

Of course, this is not true for everyone.

_)f9zQ9&gnQ-cW

当然,并不是每个人都是这样的9|^Yl%v%;tA9GLj

^jp5&F09xE^(0EuFwj

Many older people adapt and change very easily to new situations.

FTqNGH[cC3)k(9J+=

许多老年人很容易适应新环境T948pinkC(

44DH(rRtVd

But perhaps they were always like that, even when they were younger.

=(lPf)bWZof@ezQm,K

但也许他们一直都是这样的,甚至在他们年轻的时候也是如此oX2@&,NKjy|5

5NlHba(@EK|l

They are just staying true to their nature.

%Gb.vmWbK]+YrK2

他们只是坚持了他们的本性qFE*7Y)Z*_*dba

ajuYF])Q~RbqN

And that brings us to our next expression: A leopard doesn't change its spots.

&y_;yojaz%3tJt

这就引出了我们的下一个句子:A leopard doesn't change its spotsO.O_XPVJNoa*X7

LU5^5@r|R;Wp04+F)ry&

This expression means that a person will stay true to their nature.

W7[c[+GAmz2;E*2me;

这句话的意思是人会坚持他们的本性0xxNkDs0jf37seh~@hu

cUjlXd~MFfzk_Fb5w5K&

They are who they are and cannot change—even if that person claims otherwise.

1(oEVp!)nW3;|

他们就是他们自己,不能改变——即使那个人另有说法-1wDNVNBzUtI8!bsl

V05oOjX)bi2gP

We often use this expression when talking about someone who says they have changed their ways.

!Cw!qVm325

当我们谈到某人说他已经改变了他的方式时,我们经常会用到这句话CEUFK3T@#C.de+d

o~-mXh,*mmCF.rRis**

They no longer do something bad that they used to do.

Op^wQGTSHXL&EF

他们不再做他们过去常常做的坏事x!m1iVVMk@uwbP[O

hX85.tGFs(c

Here is a very short story using these expressions.

h1yQPXB2u;U4FyOr

下面是一个使用了这些表达的非常短的故事K0UN#CwlCKz

0Ba*If&]WrjLE%@Eiy0|

Listen for other expressions that relate to a person not changing.

bq(&ttk,Vd8cn=UD!Mf

留意其他与人没有做出改变有关的表达X1#Fn#Y.FqjnVP

&~ORJ0),i&(

Years ago, I lived in a beautiful apartment.

dWgH7BF@ON-_IP

几年前,我住在一间漂亮的公寓里qG4A7daT|N7h6Q

piLz5r4V]cL[vy

But it was too big for me.

~LC;9IyNq3hl=Z]q6a

但对我来说太大了BuSk)|5N|J-f*P^m|

EejI[bVC28[~*Bj%K!j

So, to save some money, I invited a woman to move in.

9muuhamHfwz

所以,为了省点钱,我邀请了一位女士搬进来qwyDH9zaeRf%p

LTjB%-+&2%N)l&T^N

She was a friend of a friend of a friend.

.Wfu7wEt-UZuuq4N@*IW

她是朋友的朋友的朋友e,]5-=S[EM7ri]Oej

JGny@09NW2Nzh;GNC

So, I did not know her.

IcO_H==bY#TBDi,~R~)

所以,我不认识她LRy9Z*i+EyY%6+@|;X_P

uM@;3.=INyxbL359,1

But I was told she would be a very good roommate.

W#_enbc5#_+J

但别人告诉我她会是个很好的室友wiUYBMtQ^ohCWpiK

GslIsh8=PE8gH

And at first, she was. Then her "true colors" came out.

pFcIi|BxjMJ

一开始,她确实是b6;[)3#R.!v]x.o。然后她露出了她的“真面目”T48lxX8V=Kxl@,%-4

wCh|ZYo1nQiuM

First, she was messy. She left her stuff everywhere.

)T5x^t+,]c-sJd=9BrL

首先,她很邋遢%_#OK#v=U#=.zO4H[A。她到处乱放东西;bgHJBqHmkK4

nqxMrVjJ6^x=FBsr%

When I told her to pick up after herself, she just laughed and said.

pVxj5|x16)sQ

当我让她自己收拾时,她只是笑着说D*T4Q5.r(-

Q||ioRB(WnlS@W1

"I was messy as a little girl, and I'm still messy. You know what they say, 'you can't teach an old dog new tricks.'"

GlyiSSnP6nU

“我小时候很邋遢,现在仍然很邋遢nJu%A%6x=l=FX。你知道人们常说,‘上年纪的人学不了新玩意3.GN4L8[kaGp。’”

QrDmozEM7|A#kVC3xCc-

Well, I didn't think that was very funny.

Lcxjz3pXXkt5XPsda-

我觉得那并不好笑*d6eAOIl5tq

8v5r8GuF,GzW

Besides she was too young to be an "old dog" stuck in her ways.

M0r3cQZ)[0-

此外,她还太年轻,不可能是一个秉性难移的“老人”pMy%qU*qhAt@Hj3

Zm!)h2;N7pUMTfLg

Then she starting doing other things—worse things.

nnhxPjJl.zc9t~*Q

然后她开始做别的事——更糟糕的事情~r#OF(#=DsgIVH11a

X(JVBP1biUr#[|8

She would take my stuff and lie about it.

dE#x55wEgE(

她会拿走我的东西,然后撒谎%AaR~r9aaQucpa

sEE6s5!%U!|_BnVsk@Gx

She would eat all of my food and not buy any food herself.

p%sth&KVUH5f3

她会吃掉我所有的食物,自己却不买任何食物0Y.,H=B)c.LU1L%

I7]s~SpSaMu

Finally, she started throwing loud, all-night parties and inviting all kinds of strange people to the apartment.

&d,kAn6@RmPi,pZ

最后,她开始举办喧闹的通宵派对,并邀请各种陌生人到公寓来wlK53]dc2%Ge0Q

F@c5(4xPVW

That was the last straw! I had had enough.

&oSob^nvmLA5j

我忍无可忍了!我已经受够了jvTh+PS@@SuCT=n0r

TBU.hXF.)J(_|EOS@

I told her she had to find a new place to live.

;BZ9n4DJO-N*Rn

我告诉她她得找个新地方住UvKMJWNtj@C)CWl

snH6@G-rv&o)B

Well, after only a week of looking she said she could not find one.

S]+0R2wUF=ozJc7*Bya.

仅仅找了一个星期,她就说她找不到+e!M;Kkr3-m

_Fyk]lI!WEzOyIl

This I found hard to believe.

-|=[lvAyBn[[x)

这让我很难相信4O(X1ypJb+_uW

pv@Km494~NDu22

There were always "apartment for rent" signs around town.

C|Mx*(@nmkKca;2Fn

镇上一直都有“出租公寓”的牌子kf8Fr1T0MQT*;W

o*Tr|X9JgCLh04

But we had a serious talk and she promised me that she would change her ways.

WB2Kjo*E).P

但我们进行了一次严肃的谈话,她向我保证她会改变她的生活方式k3^([J)o(yz@q%FW5U

2a0yy;8~+%(C1r5iA8w

She would turn over a new leaf.

IyX@XKmMK]y

她会改过自新J3%jbw)^k*H29J*|zw

3I.AG8hz]6__x|b*

She would clean up her act, so to speak.

H.N|WwTnSl

可以说,她会“重新做人”Ylke5L,Jn3k8Mm]^yoV

KUyNjy5ZFlfxr9qY6BL

So, I let her stay. That was a mistake.

,LX=o0OL@[y

所以,我让她留了下来IJ!KRrxN~%zF。那是一个错误UT0lRTIT+P

L*|%l1K!m~eN(

She soon fell back into her old ways.

r-|+5=F![#]FvUv

她很快又故态复萌了gG8P^@)trR-,

4|R1!_2sUn9)];uj]q

It turns out the old saying is true: A leopard doesn't change its spots.

|lSYbBPR&q3

事实证明,老话说得对:江山易改,本性难移rMYb3jhW+r;K1Gj-bFbS

t.nu!gw0[UiZLg0^9

In the end, I found her another place to live.

,5VQ@*9yE-YHL9

最后,我给她找了另一个住处~DvQ*Xn!Vl0o1lqk

(Do6)y=JRUa*%=|

She is now living with that friend of a friend of a friend. Problem solved!

-2|K##SioN;&

她现在和朋友的朋友的朋友住在一起4d%1X%H;ZTC[s6R。问题解决了!

6t4IR9x65;XZ

And that's all the time we have for this Words and their Stories. Until next time ... I'm Anna Matteo.

LK4H%,I!IsL

以上就是本期《词汇掌故》节目的全部内容BoTeLB[*Ke*^F9oJl9K。下次见……我是安娜·马特奥+8|T~zK9Fi-|GOa862-P

重点解析

1.pick up (为某人)收拾,整理

All I seem to do is cook, wash and pick up after the kids.

烧饭、洗衣、跟在孩子屁股后头收拾东西——好像这就是我全部的活儿@BW[Zlb(^b@_


2.the last straw 忍无可忍

She stood me up again. That was the last straw.

她又放我鸽子了,简直忍无可忍了BTH3@3kW.~r

关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多详细优质讲解内容(wb@2rLD4Bi

N8aY[4&rWttEwL)^IV1O65cWdy8LjQnkkspx5C;*UF
分享到